[问卦] 台语 咱跟阮的八卦??

楼主: maple0425 (漏接达人)   2017-09-06 03:27:34
台语里面有咱跟阮
咱 lan2 ㄌㄢˋ
阮 gun2 但有些腔唸guan2 华语注音没办法标
两个字翻成国语都是 我们
台语用法有什么差吗
请问??
作者: hankdai (hank)   2016-09-05 22:59:00
甲甲在五楼
作者: taiwan81903 (小马)   2016-09-05 22:59:00
这是致敬本
作者: diabolica (打回大師再改ID)   2016-09-05 22:59:00
真的挺无聊
作者: dWoWb (dWoWb)   2016-09-05 23:00:00
今天当捕手
作者: hankdai (hank)   2016-09-05 23:00:00
帅哥在一楼
楼主: maple0425 (漏接达人)   2016-09-05 23:01:00
五楼帅哥甲甲
作者: tokoso2012 (煤灰吸多了会影响健康)   2016-09-06 03:27:00
工沙小
作者: tony84590 (猫咪起飞)   2017-09-06 03:28:00
后者比较亲密
作者: nexus9 (apple sucks)   2017-09-06 03:28:00
用法不同
作者: JingP (Jing)   2017-09-06 03:28:00
汉克欸 好想哭
作者: Rrrxddd (RRXD)   2017-09-06 03:28:00
干我屁事喔 哼
作者: chara117yun (小野马)   2017-09-06 03:29:00
咱应该是指比较大的群体吧 咱国家那种?
作者: kyo51220 (鲁疆战神-天鲁皇-)   2017-09-06 03:29:00
JP 汉克我有印象 他怎么了
作者: tokoso2012 (煤灰吸多了会影响健康)   2017-09-06 03:30:00
这文珽认真的 补推
作者: nexus9 (apple sucks)   2017-09-06 03:30:00
作者: JingP (Jing)   2017-09-06 03:30:00
没怎样啊 嘻嘻 满满的回忆(X有 我也有看到他 现在只要捕捉到他 我都哭给他看qq
作者: altecaux ( )   2017-09-06 03:34:00
JP哭哭发钱
作者: weichans (weiwei)   2017-09-06 03:36:00
咱有包括说话的对象、阮没有
作者: querencia (当地球停止转动)   2017-09-06 03:37:00
咱是对自己人说,阮是对外人说
作者: Lhanas (穷奇太子)   2017-09-06 03:37:00
lan2 (咱) 是语言学所谓的包含式 (inclusive),指涉对象包含听你说话的对象;gun2/guan2 (阮) 则偏向排除式(exclusive),指涉不含对方北京话的“咱们”跟“我们”也类似这样的分别
作者: chara117yun (小野马)   2017-09-06 03:41:00
所以我理解ㄉ对ㄇ好(笔记
作者: todao (心里有数)   2017-09-06 03:47:00
作者: wang111015 ( ̄﹏ ̄|||)   2017-09-06 03:48:00
lu he ho lo` gui` gong` ge fa
作者: todao (心里有数)   2017-09-06 03:52:00
对不起麻婆我找完解答才看到你这题禁止偷找 XD
作者: formatted (ゴミ丼 わがんりんにゃれ)   2017-09-06 03:53:00
我老公都在推废文我的天
作者: Rrrxddd (RRXD)   2017-09-06 03:54:00
maple 窝心碎 今天分房睡
作者: sue861108 (宇)   2017-09-06 03:59:00
其实口语上,我"我们家"来解释。咱家,通常对话对象是亲戚或自家人。但阮家就会是对外人。就只是一个习惯跟理解上不同啦~也很难解释,毕竟很顺口就会这样讲像"我们两人",咱两人,就会是对话对象跟自己。而阮两人就会是跟对话对象之外的第三人而不会是对话对象。
作者: Rrrxddd (RRXD)   2017-09-06 04:05:00
有了新欢(つд⊂) 窝难过
作者: sue861108 (宇)   2017-09-06 04:06:00
ex买东西问老板有没有这东西,老板会说阮家不会说咱。再一个,你要问对方等等要一起去哪,会说"咱旦馁咩堆"阮,其实两个发音不太一样意思。读"温"的话就同等"咱",读"弯"的话就会比较偏向我上面说的那些不过这是我这边的观念啦,每个地区不尽相同
作者: todao (心里有数)   2017-09-06 04:10:00
s兄可以利用教育部词典查询正字,“咱兜”“阮兜”这些基本词都能查到,交流起来更轻松,也更准确,参考看看。“咱家”会让人误会是您在说“家(ka)”而非“兜(tau)”了。
作者: sue861108 (宇)   2017-09-06 04:13:00
哈哈,感谢您
作者: Lhanas (穷奇太子)   2017-09-06 04:13:00
wang 说的应该是“都系鹤佬鬼讲个话”
作者: sue861108 (宇)   2017-09-06 04:14:00
不过与其用"兜",我觉得用"刀"的话音比较接近#
作者: todao (心里有数)   2017-09-06 04:14:00
也顺便提供“兜(tau)”的用字解析供参https://goo.gl/DitwYK
作者: Lhanas (穷奇太子)   2017-09-06 04:17:00
楼上连结对使用“兜”的解释觉得有点牵强,不确定是否真是如此,另外印象中好像也看过 tau 是壮侗语源的考据
作者: todao (心里有数)   2017-09-06 04:19:00
s大,“刀”是用音义均不合的国语谐音来表示台语的火星文了,那跟台语正字“兜”也是天差地远了。汉字从来不是只有国语一种发音,也不可能是国语专用的,讨论台语时可以换用台语的角度来思考,“兜”字作为台语家的正字写法是有声韵学根据的,请您参考看看。
作者: Lhanas (穷奇太子)   2017-09-06 04:22:00
sue大: “刀”在台语音 to,跟表示家的 tau 有明显差异喔,不管是找本字还是假借字最好用该语言的读音衡量,不要用国语的读音思考
作者: todao (心里有数)   2017-09-06 04:23:00
L大,台语正字由汉语专家学者审定,他们的学经历也都有一定水准。您若是专家,觉得有疑问也当然可以写信请教他们,没
作者: formatted (ゴミ丼 わがんりんにゃれ)   2017-09-06 04:23:00
赞赞我爱这篇 转寄
作者: Lhanas (穷奇太子)   2017-09-06 04:38:00
t大,不敢说他对“兜”的语义演变路径的说法完全不可能,只是尽信较为迂回,而且并未提供任何可以看到“兜”从兜鍪向家宅变迁的历史文献用法。像梅祖麟跟杨秀芳考据吴语“仔”跟闽南语 ti7 本字为“著”,就找出“著”各时代的文献用例,清楚呈现它从汉末到宋代逐渐朝今吴语与闽南语用法语法化的轨迹,这样会比较有说服力
作者: todao (心里有数)   2017-09-06 04:42:00
没关系,可以直接写mail跟他们反应,既直接又有效。另外,其实正字跟本字是两个概念,就我们一般民众的立场,学写正字是比较需要的,本字为何?就交给您们专业人士去研究了。有时候,甚至正字比本字更重要,现行国语也非全部本字。相信您懂这两者间的关系。
作者: greedypeople (普通人)   2017-09-06 05:05:00
不就是我们跟我 哪那么复杂
作者: homerunball   2017-09-06 05:17:00
咱是对自己人说,阮是对外人说
作者: stratford (浣熊君)   2017-09-06 06:10:00
lan2包含听话者,gun2不包含听话者
作者: KangSuat   2017-09-06 06:42:00
不过泉州、潮州有些比较常用“阮内”,反而对台湾的“阮兜”很陌生
作者: bicedb (包茎童子)   2017-09-06 07:26:00
鱼仔 这首歌的 咱 阮 与字幕不同qq
作者: psychoartist (阿契斯)   2017-09-06 07:48:00
咱包括你 阮不包括你

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com