Re: [新闻] 柯P谢词中英文差异大 英文版仅1个台湾

楼主: alphabear (我要吃自助餐)   2017-09-01 12:55:19
: 推 Tapqou: 英文主词第二次后简略,文组连这么基本的都不知道? 08/31 12:15
是说喔,这个说法很长出现在柯粉的护航上
那我们来看看主词是什摸
we,us,our 是人,我们
取代的主词是什摸
northern Taiwan 北台湾, 这里的台湾 Taiwan 是地名
能用人的代名词取代地名吗?
一个正常的中翻英应该要也能用这段英文翻译回原来的中文吧
请问这段英文能翻回原来的中文吗?
柯屁接下来会说
喔喔这都是翻译的挫啦
我们没仔细校对而已
有,错,就,改
我们下次就换个翻译厂商好了
喔喔这都是体制的挫啦
台湾就是爱低价抢标
给的起香蕉只请的起猴子麻
我们下次出多点钱给翻译好了
但我要说的是
这是高中英文的程度而已吧
不是什摸需要多好的专业才看的粗乃吧
原来柯屁根他的团队连高中英文的程度都没有喔
好棒棒喔
原来护航的柯粉连高中英文的程度都没有喔
好棒棒喔
之前有民调说学历越高的人越支持柯屁
我是不信啦
大家说说这4 8 4 过誉惹?
嘻嘻窝是红的,这样会不会骗到推呢?
※ 引述《bloodydevil (苍神之月)》之铭言:
: 2.完整新闻标题:
: 【全文】柯P谢词中英文差异大 英文版仅1个台湾
: 3.完整新闻内文:
: 2017年08月30日21:35
: 台北市长柯文哲,今天在世大运闭幕式致词内容中英全文如下:
: 大家晚安,我是台北市长柯文哲。
: Good evening. I am Ko Wen-je, the mayor of Taipei City.
: 2017台北世界大学运动会即将在今晚画下句点,来自世界各国的青年好手,十二天来在北
: 台湾的竞技场上拼斗,你们追求卓越的热情,令人感动。
: Today will conclude the Taipei 2017 Universiade. Over the past twelve days,
: athletes from all over the world have striven for glory in arenas across
: northern Taiwan. Their passion in the pursuit of excellence has been a moving
: performance.
:
: 感谢你们让台北的夏天更加多采多姿,让2300万的台湾人民,有这个荣幸,陪伴你们一起
: 创造历史纪录,留下你们在台湾最美好的回忆。
: To them I say thank you for making this such a memorable summer for all of
: us. It has been a privilege for our 23 million citizens to witness you write
: this chapter of history and create these wonderful memories with you.
: 感谢国际大学运动总会(FISU)的支持,让世大运在台北成功举办。
: My sincere and special thanks to FISU for granting us this Universiade and
: for their strong support during the event.
: 感谢郝龙斌前市长成功申办世大运,感谢蔡总统、行政院各部会、场馆所在各县市政府的
: 鼎力支持,才能让上万名的选手与队职员,在台北完成这场运动盛事。
: I want to thank former Taipei Mayor Hau Lung-pin for winning Taipei’s bid to
: host the Universiade. I would also like to express my gratitude to President
: Tsai Ing-wen, all Ministries and Agencies of Executive Yuan and local
: governments where sports facilities are located for their strong support,
: enabling us to host tens of thousands of athletes, trainers, and staff here
: with us in Taipei for this gala event.
: 感谢世大运执行长苏丽琼带领执委会的工作同仁,在大家都不看好的情形下完成艰苦的任
: 务,感谢纪政召集人带领顾问团提供专业咨询,还有六年来一起奉献心力的市府同仁,感
: 谢你们。
: Thanks also to Chief Executive Officer of the Universiade Organizing
: Committee Su Li-chiung who was responsible for this challenging task despite
: the fact that many people did not think we could make it. I also want to
: extend my heartfelt gratitude to our advisers from various professional
: backgrounds, including Chi Cheng, providing valuable opinions. Finally, I
: also want to thank my colleagues in the city government who invested so much
: in the past six-year preparations for this event. Thank you all.
: 世大运的成功举办要归功于无数的无名英雄,无论是场馆的整建,市容的美化,负责维安
: 的军警、负责运输的交通人员,随时待命的医护消防人员,以及一万多名志工,各场活动
: 的表演者以及转播人员,还有购票进场实际支持这场盛会的民众,
: I am also grateful to the unsung heroes around our land: to the people in
: charge of selecting and renovating venues and beautifying our city, to the
: police, to the transport personnel, to the medical staff who have been on
: constant stand-by, to the 10,000 volunteers who have given so much of
: themselves, to the performers and the broadcasters who have shared these
: beautiful performances with us. And finally, to the audience as well, whose
: support for the Universiade has been so crucial.
: 因为有你们,台湾有机会向世界证明台湾的力量,
: 因为有你们,台北更有自信迎向光荣城市的未来。
: 荣耀属于你们,请大家给自己和我们的台湾一个热情的掌声。
: Because of you, we have shown our strength to the world.
: Because of you, Taipei looks forward to a brighter future with greater
: confidence.
: The glory belongs to all of you. Please join me in a round of applause for
: all of you, and for all of us!
: 2017台北世大运即将交棒给同样充满热情的意大利拿坡里市,也请大家给2019拿坡里世大
: 运一个热情的祝福。
: The Taipei 2017 Universiade is coming to an end. Now, we pass the torch on to
: Naples, Italy, a city renowned for the passion of her people. Please join me
: as I offer my very best wishes for the Naples 2019 Universiade.
: 台北世大运的结束是一个新的开始,这场运动盛会让台湾用运动和世界交朋友,让台湾更
: 紧密的融入国际社会,让世界看见台湾。
: The end of the Taipei Universiade is a new beginning. This event has allowed
: us to befriend the world through sport, to be further integrated into the
: international community, and to make the world see us as we are.
: 台湾,是一个成功的故事
: 台北,是一座光荣的城市
: 美丽岛-福尔摩沙,
: 将继续带着海洋子民的勇气与开放的胸襟,
: 勇敢的航向全世界,
: 再次感谢世界光临台湾
: 谢谢大家。
: Our country is a success story.
: Taipei is a city of glory.
: On our island vessel, beautiful Formosa,
: we shall continue to sail the world
: as courageous, open-minded island-dwellers.
: Once again, we thank the world for joining us here.
: Thank you.
: 4.完整新闻连结 (或短网址):
: https://goo.gl/qLvVsG
: 5.备注:
: 台湾的英文是we、us??????
: 还有只是站着拿个台湾英文旗,然后被黑衣人抢旗子才大吼,
: 结果就被请出场逮捕还被限制居住的???
: 不要说是华视字幕的问题,
: 看看柯市长30日的脸书直播影片贴文
: 世大运闭幕式,荣耀属于你们,请大家给自己和台湾一个热情的掌声。
: Today will conclude the Taipei 2017 Universiade. The glory belongs to all of
: you. Please join me in a round of applause for all of you, and for all of us!
: https://goo.gl/7n4fe6
: 和华视字幕一模一样
:
:
作者: bruce511239 (客官的中坜李姓选民)   2017-09-01 12:56:00
中华奥会
作者: auxin (新一代的开山怪@@)   2017-09-01 12:56:00
柯粉会自动无视
作者: jyekid (会呼吸的痛)   2017-09-01 12:56:00
那种护航法真的是自慰....
作者: taikonkimo (太公)   2017-09-01 12:57:00
市府早有回应 和之前世大运前媒体公关稿一样的问题
作者: jyekid (会呼吸的痛)   2017-09-01 12:58:00
所以囉 可能卡在世运官方问题 总之 用什么鬼护航都是多的
作者: taikonkimo (太公)   2017-09-01 12:58:00
所以并不是文法 是因为英文稿子除了地名 就是不能出现
作者: pikakami (我买不起徕卡)   2017-09-01 12:58:00
文组连这么基本的都不知道<<<<英文是文组的吧XDD
作者: OverInfinity (超越无限)   2017-09-01 12:59:00
我是觉得很多人都想起点直接跳终点都没想过有过程
作者: drigo   2017-09-01 13:02:00
昨天民视新闻报过了, 是英文版有跟FISU讨论过, 遵循奥会模式, Taiwan只出现一次, 其它就是us
作者: kenro   2017-09-01 13:03:00
还是尊重一下FISU吧,他们是主要单位,别害他们被阿共翻脸
作者: zenuo (坚持到底永不放弃)   2017-09-01 13:08:00
如果是连胜文这样做 一定被骂到臭头 柯p就是可以被原谅
作者: taikonkimo (太公)   2017-09-01 13:09:00
接下来是台中要办阿 就看大家原不原谅喔
作者: h777 (Number 10)   2017-09-01 13:11:00
如果dpp连中华奥运都可以吞 柯p一定照三餐骂爆
作者: kenro   2017-09-01 13:18:00
台中那个等著看就知道了,现在骂很爽到时看会不会吞下去

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com