Re: [新闻] 天下第一瞎 三星乡译成SAMSUNG

楼主: sokalula (so卡噜啦)   2017-08-29 07:09:47
※ 引述《str8g ()》之铭言:
: http://www.chinatimes.com/newspapers/20170828000338-260106
: 天下第一瞎 三星乡译成SAMSUNG
: 2017年08月28日 04:10 胡健森/宜兰报导
: 宜兰县三星乡竟然变成韩国三星集团的资产?三星乡公所今年举办的情人节活动,活动看
: 板闹出了大笑话,三星乡正确英文译名为“Sanshing Township”,不料,乡公所此次在
: 大洲分洪堰拱桥举办情人节活动,宣传及造景看板上面竟然印着“Samsung Township”,
: 让人瞠目结舌,闹了大笑话!
: 三星乡长黄锡墉坦承,这是公所新进人员发生的作业疏失,今天就会更正过来。
: 三星乡公所此次出包的情人节看板共有4块,两块竖立在情人桥旁的活动说明牌,另外两
: 块则是挂在情人桥两端入口上方的装饰看板,因为英文字体并不大,要特别仔细看,才会
: 发现错误。
: 有游客不禁消遣乡公所说,韩国人一直对外宣称“什么都是韩国的”,难不成三星乡公所
: 直接将整个三星乡拱手送给了韩国的三星集团?公部门办活动怎么会如此不严谨,闹出这
: 种离谱的大笑话?
: 但也有游客觉得问题没那么严重,笑着说是蛮瞎的、感觉很好笑、很好玩,甚至还有一些
: 娱乐效果。
: 黄锡墉表示,活动看板出了这个错误,确实是公所内部的作业疏失,虽然字体不大,仍被
: 民众抓包并且放大检视,但其实大家不妨看成是个美丽的错误。
: 民众抓包并且放大检视,但其实大家不妨看成是个美丽的错误。
: 黄锡墉并进一步解释说,乡公所观光课最近才刚成立,聘用的新进人员都是年轻人,可能
: 是受到科技产品影响,加上便宜行事,才造成了这种错误,乡公所已经针对这项错误立即
: 着手处理,今天就会更正过来。
窝窝 喔异乡人 我是两乡人 你是宜兰三星乡的人
我们都是同乡人 窝 在你背后开一枪
窝窝!
作者: MaYingGeo (马帮伯)   2017-08-29 07:10:00
作者: reallove85tw (阿里山水瓶座)   2017-08-29 07:12:00
翻译没错啊

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com