Re: [新闻] 天下第一瞎 三星乡译成SAMSUNG

楼主: andy199113 (Andy)   2017-08-29 04:25:33
※ 引述《str8g ()》之铭言:
: 宜兰县三星乡竟然变成韩国三星集团的资产?三星乡公所今年举办的情人节活动,活动看
: 板闹出了大笑话,三星乡正确英文译名为“Sanshing Township”,不料,乡公所此次在
: 大洲分洪堰拱桥举办情人节活动,宣传及造景看板上面竟然印着“Samsung Township”,
: 让人瞠目结舌,闹了大笑话!
这种招数今年已经用太多次了,
每次要宣传活动,就会爆出活动有出什么问题,
但怎么新闻大多都指向政府机关自己发的呢,
很有可能是故意人为操作的结果...
怕政府机关花钱置入活动的业配新闻没话题性,
所以找个方式来让大家都知道这个活动
这种低级的错误怎么可能没人发现,
想必是经过层层的安排,让印刷厂顺利印刷错误成品,
这样就能让全国知道三星乡有办这个活动,还正巧新闻时间是情人节,
最好有这么刚好,就那么巧被要办活动就被发现,乡长还出来说明,
好巧哦...
不如把举办的钱全部拿去放烟火都还比较好,这样浪费新闻资源实在可惜,
公务员换个新手法吧,不要让政府业配新闻弄的这么难笑
作者: formatted (ゴミ丼 わがんりんにゃれ)   2017-08-29 04:26:00
哈哈哈,蛮容易笑的
作者: k44754 (9527)   2017-08-29 04:26:00
作者: q14721472 (精选鱼油)   2017-08-29 04:27:00
当然是广告效果阿
作者: willism (hpc5)   2017-08-29 04:30:00
好吧,给公务员台阶下也算日行一扇
作者: ambitious (Andrew)   2017-08-29 04:41:00
我觉得满好笑的阿
作者: takeyourtime (钟点战)   2017-08-29 04:46:00
你也帮忙做了宣传,三星乡感谢你
作者: chenweichih (走路常跌倒)   2017-08-29 07:34:00
google翻译三星乡真的是这样 我想没人想要这样业配业配应该都是那种明明没做错 却被闹大 才可能不然这形象坏到不像话了 就算一堆人去这活动整个公所都没形象了 除非你说是厂商想到买通公所形象坏公所 厂商照赚钱倒是有可能 不然公所活动没人办理 顶多找菜鸟写个报告随便掰一下 这种事情会被夹软蛋 哪个公务人员会愿意这样帮厂商

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com