楼主:
citizoe (太阳饼市人)
2017-08-28 08:02:46如题
方才吃早餐时听广播
节目里的女生讲话每两句就至少会用一个英文单字/词组
让人越听越恼火
这到底是从哪里流行起来的习惯啊?
刚刚结帐时也是
一个大婶排在前面点餐
卡布奇诺就卡布奇诺
在那边曲ㄋㄡ
是在曲三小?
要马就全中文、全台语、屌一点全英文啊!
中英交杂使用真的听起来有比较高尚吗?
有没有八卦?
作者:
Rrrxddd (RRXD)
2017-08-28 08:03:00Blue了
作者: duncan3254 (棠棠) 2017-08-28 08:03:00
假鬼假怪
作者:
Sululu (苏噜噜)
2017-08-28 08:03:00我是觉得you think太多了
作者:
peterwww (小宇宙之复兴)
2017-08-28 08:04:00中文是我的语言 赞说得好 一生没烦恼
So sad 好啦 不要难过了 帮你cheer up
作者:
NIOHA (爱的箴言)
2017-08-28 08:05:00英语词汇->日语-台语 最后还不是一样
作者:
wasijohn (咖咩哈咩哈)
2017-08-28 08:06:00不要angry 有时就是习惯而已
作者:
BF109Pilot (å¾·è»çŽ‹ç‰Œé£›è¡Œå“¡)
2017-08-28 08:06:00恁爸最讨厌听到的就是KPI 莫名其妙的东西会议上听到这词无名火就燃起
作者:
Nurvay (Nurvay)
2017-08-28 08:06:00都是confidence不足的表现
作者:
rocfrank (roc_frank™)
2017-08-28 08:07:00名词和一些语助词用英文还可以吧
作者: zixiangsun (zixiang) 2017-08-28 08:08:00
不加点英文很没 feel 啊 you know
作者:
rocfrank (roc_frank™)
2017-08-28 08:08:00像7-11 你会怎么说?
作者:
enel1111 (私法制裁者)
2017-08-28 08:08:00都是they的错
basically 这是一种讲话习惯 understand?
作者:
geordie (Geordie)
2017-08-28 08:09:00台语表示:混了N个外来语臭了吗!
作者:
crowley (苍蝇拍)
2017-08-28 08:09:00我think你这样有失fare
作者: shiriri (CG屁屁妹) 2017-08-28 08:09:00
哩系累talking about什么废话
作者: Hankie66 (Hankie66) 2017-08-28 08:10:00
还有party发音特别标准的,一讲其他单字就露馅
作者:
rocfrank (roc_frank™)
2017-08-28 08:10:00小七是年轻人用语 其他人可能听不懂的
作者:
niwa88 (二羽)
2017-08-28 08:10:00外来语又没差
作者:
g318 (^___^)
2017-08-28 08:10:00全班化中,中文是奴隶的语言
作者: beartsubaki 2017-08-28 08:11:00
卡布奇诺(意大利语:Cappuccino)是原产意大利的一种带泡沫的咖啡。
作者:
geordie (Geordie)
2017-08-28 08:12:00老人家都称小7是小尾鱼仔(台语
作者:
Taco5566 (塔可5566)
2017-08-28 08:12:00讲话中英混杂超鸡巴
作者:
icyjohn (冷约翰)
2017-08-28 08:12:00你不会直接diss他哦
作者:
onlySN (Forza Milan)
2017-08-28 08:13:00英文烂的人才会问这个
作者:
ACHANEW (AC)
2017-08-28 08:14:00平常是满烦的 不过你的例子也举得太烂
作者: TWkiller (台狼) 2017-08-28 08:14:00
不要讲 总total 这类奇怪组合应该还好
作者:
kris4588 (kris4588)
2017-08-28 08:15:00然后多益成绩都不怎么样
作者: thomaschion (老汤) 2017-08-28 08:16:00
住海边?
作者: Lamma (Lama) 2017-08-28 08:16:00
因为不会讲整句,只好讲单字
作者:
shiauji (消極)
2017-08-28 08:17:00还好吧 新加坡人更严重
作者:
godbar (匈奴)
2017-08-28 08:17:00气pupu
我新加坡主管常常说 我不agree 你去check一下所以他英文肯定很差囉?
作者:
EraKing (防御率王)
2017-08-28 08:20:00你un不understand,我再跟他conform
作者:
darKyle (飘向星空)
2017-08-28 08:21:00不然你用中文念CPU、USB
作者: blauXaoi 2017-08-28 08:22:00
潮潮der
作者:
obovqq (肥宅之友)
2017-08-28 08:22:00I think 哩想太都了
作者:
aaadult (成人)
2017-08-28 08:22:00说真的有些字用英文比较直觉
作者:
Whitening (whitening)
2017-08-28 08:23:00阿mountain真的很严格!
作者: jfpsc221 (它它) 2017-08-28 08:23:00
外来语有时候用中文才别扭吧
作者: peter30623 (yu) 2017-08-28 08:23:00
Ich denke 你太大惊小怪了
原po喜欢像中国那样,连outlet都要翻成奥特莱斯
作者:
sevenny (青色的雪菲尔)
2017-08-28 08:29:00well you know
作者:
pikakami (我买不起徕卡)
2017-08-28 08:29:00全英文比较爽快 结果会被用德文反呛QQ
作者:
EraKing (防御率王)
2017-08-28 08:30:00新加坡人不讲台语的,他们没有涵豆鲁,欧都拜
作者:
signm (sin)
2017-08-28 08:30:00不要7 pu pu 好吗?
作者:
Sing0703 (处处留情畜畜禽)
2017-08-28 08:31:00总total
作者:
jfw616 (jj)
2017-08-28 08:31:00干...那你的ptt帐号为何是用英文的
作者:
s595857 (Apei)
2017-08-28 08:31:00所以以后都放中文菜单就好 大家说好噗好 不然一堆人唸英文很困扰
作者:
jfw616 (jj)
2017-08-28 08:32:00注音或中文不是比较屌以后有种不要来ptt
作者: allen90421 (Allen) 2017-08-28 08:33:00
妈的就you问题最many
作者: CiangCiang06 (抢强) 2017-08-28 08:33:00
你应该进water bottle
作者: Nicehb (芋圆的大便还是芋圆) 2017-08-28 08:34:00
你讲'修图'还是'PS' 决定你是不是支那贱畜!
作者:
WuDhar (was eliminated)
2017-08-28 08:35:00free style很重要,什么时候punch line,那个flow
作者:
Luvsic (FLCL)
2017-08-28 08:36:00我觉得卡布奇诺有够难念的 要念四个字 曲诺的话这两个字可以连在一起 我很懒 所以都念后者
作者:
joll150 (巴尔的龙)
2017-08-28 08:37:00总total, 是在总杀毁
作者:
COTOYO (跑向终点)
2017-08-28 08:38:00回报一下总total
有些话其他语言表达比较到位啊,像是偶尔中文也会参杂台
作者: acserro (O皿X) 2017-08-28 08:39:00
开头用maybe或是well 总total 砍凤 大波却可
作者:
archon (内湖流川枫)
2017-08-28 08:39:00ridiculous!! 这个字一定要用英文讲才够嘲讽
作者:
neverOGC (fingermyGF)
2017-08-28 08:41:00她念原文也没错吧
作者:
tank820211 (Productname:边缘人-PRO)
2017-08-28 08:41:00总偷tal去算一下 等等要跟manager 康扣 记得check 抛破瘾
作者: HoneyHunter (蜂蜜猎手) 2017-08-28 08:42:00
干 you ass 事
作者: dimw 2017-08-28 08:44:00
why so serious (づ′・ω・)づ
作者:
Shxt (Shxt)
2017-08-28 08:44:00有些英文单字真的比较好传达
作者:
jfw616 (jj)
2017-08-28 08:44:00差很多..因为你不爽听到中英夹杂
看你的回文只能说......谁叫你小时候环境没人这样讲,
作者:
hway (安非猫)
2017-08-28 08:51:00除非误用 不然其实我觉得还好
作者: ff181 (加薪) 2017-08-28 08:52:00
总偷头来说
作者:
joyca (joyca)
2017-08-28 08:52:00还好啦,鼓励说英文,一些成见就放下吧
作者: dimw 2017-08-28 08:55:00
像是提拉米苏 妈妈咪呀也都是意大利语(づ′・ω・)づ
作者:
joyca (joyca)
2017-08-28 08:55:00不然英文不太好的人也没有什么机会可以讲了
作者:
vltw5v (~彦~)
2017-08-28 08:55:00还好啦,语调跟语气比较重要
作者:
eric2057 (我爱念化学)
2017-08-28 08:57:00瓜哩虾咪低呆 you想太贼 妹鲁西 波纳佩蒂!
作者: somefatguy 2017-08-28 08:58:00
那你怎么不干美国人讲话爱夹杂意大利文 法文 西班牙文
作者: dimw 2017-08-28 09:00:00
讲球员名字一般也都是直接讲原文 你那情境也较接近这种状况
作者: rosesonata (^%$#@!!$) 2017-08-28 09:00:00
总total
作者:
b2305911 (HowardX)
2017-08-28 09:00:00还好我都夹杂德文
作者: bbq123 2017-08-28 09:00:00
我觉得这很ok
作者:
Granatha (Granatha)
2017-08-28 09:00:00可是这是台湾
作者: bbq123 2017-08-28 09:01:00
wow~这很不错
作者:
Jyunyang (Jyunyang)
2017-08-28 09:02:00之前还遇到中英日台夹杂的
作者: japostle (忙) 2017-08-28 09:03:00
国语台语讲一讲也很容易互相夹杂呀 没4没4
作者:
starts (珍惜平凡的幸福)
2017-08-28 09:05:00总total
作者:
gigayaya (gigayaya)
2017-08-28 09:06:00没犯法关你屁事
作者:
umano (ぎゃああああああああ)
2017-08-28 09:09:00因为去中国化
作者:
EraKing (防御率王)
2017-08-28 09:10:00应该鼓励尽量整句中文或整句英文,混著用习惯会让你中文表达能力变差
作者:
kkk1234 (Marylin4life)
2017-08-28 09:12:00就爽嘛 okay?
作者:
carwho (卡唬)
2017-08-28 09:15:00你真的是很strictly耶
作者:
ienari (jimmy)
2017-08-28 09:17:00你去竹科待一天肯定疯掉
作者:
zxlt3722 ((/‵Д′)/~ ╧╧)
2017-08-28 09:19:00我都讲整句的 像this is a pen
作者:
mynewid (before sunshit)
2017-08-28 09:20:00你太critical了
作者:
rhox (天生反骨)
2017-08-28 09:20:00因为真的想不到中文要怎么翻译
作者: u0012513 (阿不揪) 2017-08-28 09:20:00
你唸哈囉还哈喽
作者:
jsdf (fdsj)
2017-08-28 09:21:00costco
in为English比较潮啊,You也太stupid
作者: ste926 2017-08-28 09:28:00
This way比较internationalです
只是say个English,有必要这么angry吗?
作者:
Assisi (Francesco d'Assisi)
2017-08-28 09:30:00Somtimez 这样比较 wet ㄚ
作者: lngold (lngold) 2017-08-28 09:32:00
你是在complain什么
作者:
sareed (心酸的浪漫)
2017-08-28 09:33:00我是为了做生意 不得不装一下中英参杂 you know 有人很eat这一set
作者: lngold (lngold) 2017-08-28 09:33:00
大guy4这样
作者:
jeff52 (Jeff)
2017-08-28 09:33:00一种半瓶水响叮当的概念,真要他们讲整句他们也不会
作者: marsdm (Jay C.) 2017-08-28 09:34:00
因为中文不好啊
作者:
jeff52 (Jeff)
2017-08-28 09:34:00个人遇到这种会假装听不懂,叫他用中文讲一次
作者:
MrJYP (接歪批米达)
2017-08-28 09:35:00企业唸成起夜的也很不能忍
作者:
wtfbt (57moneyboom)
2017-08-28 09:36:00CC尺
作者:
elflily (幸福使用守则)
2017-08-28 09:36:00有些字要讲英文才能表达例如ㄇㄉㄈㄎ
台湾人就是爱鄙视瞧不起 表面上不敢讲 只好私底下上八卦发发废文消消气 有够没路用的
作者:
sareed (心酸的浪漫)
2017-08-28 09:37:00我发现中英参杂有些人很爱 但这些人听到台英参杂马上变脸
作者: lngold (lngold) 2017-08-28 09:40:00
妙禅seafood
作者:
sazdj (大安金城武)
2017-08-28 09:41:00把妹用 我爱你 baby
作者:
chiyaki (change)
2017-08-28 09:43:00比较有sense
作者: Jupiter1129 2017-08-28 09:44:00
cuppuccino好像不是英文?
作者:
lycium (lycium)
2017-08-28 09:45:00我觉得no go
有些明明就有中文,硬要改成英文讲,可见中文能力bad
作者:
hungyun (宏云)
2017-08-28 09:48:00以为卡布曲诺是英文所以你森77,但发现是意大利文之后就可以接受?逻辑超怪,所以你只是痛恨人家讲英文而已?
作者:
simga (我可不可以跳着说)
2017-08-28 09:49:00不是专有名词还讲英文~讲完却再用中文讲一遍~真是吃饱太闲
作者: ms893030 2017-08-28 09:53:00
boring 文章
Cappuccino是大部分人都唸曲耨吧,去国外也很多人这样唸,但是台湾一堆人是不会用硬要装,像前面的总total就是不过其实我自己会中英交杂的原因是有时候真的突然想不起来那个东西的中文是什么…
作者:
hayato01 (kunsou)
2017-08-28 09:54:00以上回应可以知道乡民大概在哪个阶层工作
作者: a24362002 (月) 2017-08-28 09:55:00
看到中国用语比较痛苦
作者:
eva991 (eva991)
2017-08-28 09:55:00你是资工系的话会发现教授讲话都这样 快崩溃
作者:
molopo (mmm)
2017-08-28 09:57:00老板 总total 袜贼
有些词的确是没办法中译的 没有中文意思 再来 其实其他地方的华人也会夹杂唸
作者:
Cies96035 (Cies96035)
2017-08-28 09:59:00原po这样算不算4爆air
作者:
tttandjjj (tttandjjj)
2017-08-28 10:03:00你是不是自己英文很烂?
作者:
sharkimage (生日那天的甜蜜 ~知道效m)
2017-08-28 10:04:00工程师也会啊
作者: AAA891216 (123456) 2017-08-28 10:06:00
所以那女的除了卡布曲no之外还讲了什么然后大学教授超喜欢中英文交杂的吧 我还以为这很常见
作者: jennifer4551 (lusheep ) 2017-08-28 10:07:00
就是那个feel啊
作者:
Wittyjin (Hi-Five)
2017-08-28 10:08:00某女王外卖时都不说自己"很紧"而是"pretty tight"了...
作者:
hasn8620 (xxxxgay)
2017-08-28 10:13:00教授很爱
作者: karta1288826 2017-08-28 10:19:00
菸特舔门特
作者: stonesmart95 (chzheiaee) 2017-08-28 10:19:00
亚洲人奇葩现象ㄅ 我就没听过 英文+法文德文+意大利。之类的讲法
作者: stonesmart95 (chzheiaee) 2017-08-28 10:20:00
还有很多种混法啦
作者: apopo911 2017-08-28 10:21:00
I from Taipei
作者: chloeslover 2017-08-28 10:23:00
就没人靠北日语 ㄏㄏ 皇
作者: apuesto0718 (鲁十五年的魔术师) 2017-08-28 10:25:00
cappuccino是意大利文
作者:
cheng399 (cheng399)
2017-08-28 10:30:00。。。。
作者:
leocat (随风飘逝的小花)
2017-08-28 10:32:00有时候会转不过来啊