[问卦] On Your Mark要怎么翻译比较好?

楼主: kmwace (kmw)   2017-08-26 12:41:23
已经无限期停止活动的恰克与飞鸟名曲之一
On Your Mark
中文要怎么翻译比较好?
有没有八卦?
作者: limoncool (億載金城武 Limoncool)   2016-08-26 12:41:00
干你娘
作者: chien20145 (☺)   2016-08-26 12:41:00
一楼崩溃
作者: naskate (QQ)   2017-08-26 12:42:00
作者: GGrunrundela (GGrunrun)   2017-08-26 12:42:00
咩修干谋
作者: shadow0326 (非议)   2017-08-26 12:42:00
就定位
作者: boycott (爷爷奶奶慈祥妈妈好)   2017-08-26 12:42:00
各就各位
作者: LIONDODO (LION)   2017-08-26 12:43:00
预备备
作者: capirex (′・ω・`)   2017-08-26 12:43:00
动画MV都找不到惹
作者: johnyang (Saico)   2017-08-26 12:43:00
肮尤马克
作者: CreamMilky (奶油鲜奶)   2017-08-26 12:43:00
各就位
作者: chenszhanx (czh)   2017-08-26 12:44:00
骑上你的马克
作者: shintz (Snow halation)   2017-08-26 12:44:00
太早
作者: yesmylord (Yes )   2017-08-26 12:44:00
GET READY 选我正解
作者: ohrring (reifpanne)   2017-08-26 12:45:00
上你马克
作者: JPChinbotsu (日本沈没)   2017-08-26 12:52:00
没什好翻的,日本很多文法语意都不知道怎样的英文就只是觉得唸起来可以
作者: toro388 (小古锥)   2017-08-26 13:00:00
上你的马克
作者: ewolf (跃动する残忍な嘲笑)   2017-08-26 13:07:00
涂上你的印记,其实感觉色色的
作者: mstar (Wayne Su)   2017-08-26 13:08:00
JPChinbotsu 在胡扯什么? 去看一下田径赛跑起跑好吗?
作者: winiS (维尼桑)   2017-08-26 13:10:00
顶多就做好准备之类的吧
作者: ste926   2017-08-26 13:15:00
在你的上面 我说标志
作者: dalai (达赖)   2017-08-26 13:16:00
say yes~
作者: LaHu (光与影的交错)   2017-08-26 13:39:00
亲我一下
作者: Furcal (台湾人的法治观念在哪)   2017-08-26 13:53:00
这是正常的英文,不是什么日式英文

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com