楼主:
hugh509 ((0_ 0))
2017-08-11 14:28:42其实这算是很久以前就有的疑问
今天算赶流行拿出来问一下
先不管中文翻译,毕竟国外识别以英语文主
"Chinese Taipei"
"Chinese Taipei"
"Chinese Taipei"
直译:台北中国人、中国台北
为什么要刻意强调台北的中国人?
而且中国还准许用这样的名称
难道中国也认为,台北不只有中国人?
或者只拥有台北而不是台湾?
因为香港、澳门,都没有这样强调
大家也还是知道他们是中国人
台北中国人、中国台北,有一种中国人流亡到台北
而这群中国人和称中国上的中国人不一样的感觉
中国怎么会容忍?
国际上台湾和香港、澳门有这种不同待遇
直接给你叫台湾,不给用中华民国
不是最直接的污辱吗?
作者:
kids9995 (kids9995)
2017-08-11 14:29:00其他国家会理解成中属台北吧..
作者:
leamaSTC (LeamaS)
2017-08-11 14:30:00理组不意外
作者:
Mradult (Mr.adult)
2017-08-11 14:30:00外国人看就中属台北啊
作者: jason0829 2017-08-11 14:30:00
中国香港:
作者: janjonjoseph (叶小妹) 2017-08-11 14:30:00
折衷后的,他们最想要的一定是中国台湾
作者:
angellll (長尾巴的天使)
2017-08-11 14:31:00没有折衷 而是这只是阶段性名字的一个而已
作者:
kgb1019 (小凡)
2017-08-11 14:31:00温水煮青蛙啊
作者:
alcloth (吕布)
2017-08-11 14:31:00wiki上面就有的东西 不会自己去看吗
少来了吧,叫台湾只能污辱到台湾认同自己是中国人的人而
作者:
nqj (黑貓)
2017-08-11 14:32:00直译是中国人的台北
以,现在他们想污辱的是不认同自己是中国人的那群人…XD
作者:
carbeso (←这念作卡比兽)
2017-08-11 14:33:00他们应该是想说 China's Taipei
chinese=china china=chinese
作者:
if2 (祈ç¦å…”)
2017-08-11 14:33:00台港澳模式
作者:
forRITZ (科)
2017-08-11 14:38:00CHINESE是要翻中国人 还是翻华人?
作者: yenlung0709 (小林) 2017-08-11 14:43:00
英文重学好吗?
作者:
pslr1 (大概是这样)
2017-08-11 14:48:00中华根本就是自慰,中国的,中国属台北