新头壳
世大运自介“中华台北” 黄国昌怒批荒谬
由台北市政府主办的世大运将于19日登场,主办单位准备的英文版世大运手册上线,却被
发现我们身为主场,手册里介绍台湾却只能沦为“Chinese Taipei(中华台北)”,时代
力量立委黄国昌和林昶佐皆在个人脸书分享世大运手册并批评,黄国昌更直呼“荒谬”。
对此,世大运发言人杨景棠表示,这是1981年的洛桑协议下的奥会模式,台湾必须一起承
担,但强调一定会努力把赛事办好。
黄国昌昨(7)日晚间在脸书分享英文版世大运手册,指出文中竟将台湾称呼为“
Chinese Taipei”,直言“这么荒谬的英文句子,竟然出现在即将登场的世大运的‘媒体
手册’(Media Guide)。关于台湾的介绍,竟也成为“Introduction of Our
Island-Chinese Taipei” !(介绍我们的岛屿─中华台北!)”让他感叹道“原本,这
是个将Taiwan 行销到全世界的绝佳机会,竟然要以如此委屈的方式介绍自己”、“以台
湾之名走入国际社会,我们要更努力”。
除了黄国昌外,林昶佐也在脸书分享英文版世大运媒体手册,并酸回“欢迎大家来到中华
台北!”“中华台北是个很特殊的岛屿,中华台北的首都台北是个体验台北文化的绝佳地
点”。
对此,世大运发言人杨景棠表示,这是1981年的洛桑协议下的奥会模式,台湾必须要一起
承担,当初是以会旗、会名去作申办。由于世大运是国际赛事,必须要遵守奥会模式,并
强调一定会把赛事办好。
杨景棠指出,世界大学运动会(Universiade)为国际大学运动总会(International
University Sports Federation, FISU)主办,提供大学生运动员参加的国际综合性运动
赛会。依照FISU规定,组委会印制对外发行的英法文手册,皆须送FISU检视,以符合总会
规范,本次世大运媒体手册亦是遵循此原则提送英文版予总会检视,经FISU检视后,FISU
将“Taiwan”调整为“Chinese Taipei”,基于尊重FISU要求奥会模式原则,英文版以此
呈现。
https://newtalk.tw/news/view/2017-08-08/94461