[问卦] we do not sow要怎么翻比较好?

楼主: Laucus (漏可)   2017-08-08 08:31:46
如题
小弟最近在看冰与火之歌
铁群岛的家语是we do not sow
中文翻成强取豪夺
但总觉得还有别的意思
那么怎么翻比较好呢?
我不养猪?
拒绝母猪?
母猪甲赛?
欧逼欧咪?
有大大能提供意见吗
作者: turtleian (乌龟)   2017-08-08 08:32:00
督那母猪
作者: A0091127 (A009)   2017-08-08 08:33:00
欧巴上姆咪
作者: aa52189 (家里蹲摩尔)   2017-08-08 08:33:00
5F屁眼总sow
作者: sniperlin (定时器)   2017-08-08 08:33:00
我不是工程师
作者: gy6543721 (元气小馒头)   2017-08-08 08:33:00
Need just word . Word has word.
作者: x5553434 (kingant)   2017-08-08 08:33:00
我们不回收
作者: uke3458 (我只想约你看电影)   2017-08-08 08:33:00
姆咪姆咪
作者: SupCat (空空)   2017-08-08 08:34:00
我开车技术好
作者: wolver (超级大变态)   2017-08-08 08:34:00
要相信圣光
作者: casco5566 (卡斯抠)   2017-08-08 08:35:00
我们专门回收母猪
作者: ott (ott)   2017-08-08 08:36:00
强取胜于苦耕(We Do Not Sow).
作者: yf86047 (龙眼™)   2017-08-08 08:39:00
俺不耕田滴
作者: ott (ott)   2017-08-08 08:40:00
http://disp.cc/b/18-abdC (Greyjoy - We Do Not Sow - ott板
作者: hydronephros   2017-08-08 08:52:00
我们不骚
作者: imshamus (Shamus)   2017-08-08 09:35:00
WHO'S YOUR DADDY

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com