[问卦] 神龙之谜?勇者斗恶龙?

楼主: walkmaster (初号机归位)   2017-08-05 04:17:39
我个人是认为Dragon Quest翻成神龙之谜蛮不错的啦
漫画原文直译是DQ:达伊的大冒险
我好奇的是
勇者斗恶龙这名字先出现是无庸置疑的
那为什么当初神龙之谜不翻作勇者斗恶龙 或 勇者斗恶龙 小呆的大冒险?
DQ就DQ
勇者斗恶龙就勇者斗恶龙嘛
神龙之谜就神龙之谜嘛
干嘛要一个名字 两种翻译呢
害我以前一直以为神龙之谜抄袭勇者斗恶龙
作者: formatted (ゴミ丼 わがんりんにゃれ)   2016-08-05 04:17:00
滚啦粪
作者: dreeee (Adieu chérie)   2016-08-05 04:17:00
五楼恐龙
作者: huangmingwei (寒夜)   2017-08-05 04:18:00
阿呆呗...................
作者: dreeee (Adieu chérie)   2017-08-05 04:19:00
盖盖盖
作者: y2k500077 (野云)   2017-08-05 04:22:00
用英文当游戏名就好 觉得没必要中文游戏名又不是以前的时代 有人看不懂英文
作者: DragonQuest (尚未认证通过)   2017-08-05 04:23:00
我自己也很乱
作者: RFV123 (下次要更诚实)   2017-08-05 04:24:00
神龙之谜超爱
作者: yafx4200p (八仙果)   2017-08-05 04:26:00
阿邦快速剑
作者: tym7482 (Max)   2017-08-05 04:32:00
何布才是主角

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com