[新闻] 首份阿美族语公文 乡民感觉很亲切

楼主: CCY0927 (只是个暱称罢了)   2017-07-19 15:51:41
http://www.cna.com.tw/news/firstnews/201707170374-1.aspx
首份阿美族语公文 乡民感觉很亲切
发稿时间:2017/07/17 19:04 最新更新:2017/07/17 19:33
花莲县光复乡公所自6月底迄今已经发出3份公文,包括 原住民保留地权利人领取权利
证书通知书、丰年祭活动 开会通知书、原住民部落事务组长及妇女干部联席会报 等。
图为公文内容的族语及中文对照。 (翻摄画面) 中央社记者卢太城花莲传真 106年7
月17日
https://i.imgur.com/KFVW7CN.jpg
(中央社记者卢太城花莲县17日电)“这是英文吗?”花莲县光复乡公所发出第一份“
阿美族语”公文;不懂母语的乡亲一时间搞不清楚,懂母语的长辈则感觉很亲切。
花莲县光复乡公所日前发出第一份的阿美族“全族语公文书”,通知光复乡原住民保留
地权利人,参加领取权利证书。
“这是英文吗?”,有乡民说,收到公文时,第一时间以为是英文,结果以罗马拼音念
,才知道这是阿美族语。部落的老人家说,以前收到公文都要亲自跑到乡公所问公文内
容,现在不仅看得懂,还很亲切,“这样族人才会看得懂公文”。
为了母语公文,光复乡花了很多时间准备,乡公所行原课长徐秀珍表示,为了书写族语
内容及格式,邀请族语老师、头目共同研究,公文书写的内容,要怎么拼,要怎么写。
徐秀珍说,光复乡公所自6月底迄今已经发出3分公文,包括原住民保留地权利人领取权
利证书通知书、丰年祭活动开会通知书、原住民部落事务组长及妇女干部联席会报等。
光复乡公所表示,由于光复乡大部分部落是阿美族,信仰也多是天主教,许多教堂的圣
歌也都是以罗马拼音,对于老人家来说,罗马拼音的公文在阅读上并无障碍;年轻人也
可以透过中文、族语对照,了解公文内容。
推动“原住民族语言发展法”的立委郑天财欣慰的表示,这份阿美语公文是政策落实的
首例。
光复乡公所表示,6月14日总统公布的“原住民语言发展法”规定,在原住民族地区的
政府机关等公文应用族语书写,全台有15个乡镇区公所将试行将各种公文书转译成以原
住民族语言书写的公文,使用的语言分别为阿美语、泰雅语、排湾语、布农语、太鲁阁
语、鲁凯语、赛夏语及拉阿鲁哇语。花莲县则有吉安、瑞穗及光复乡为试办乡镇。
花莲县光复乡公所日前发出第1份的阿美族“全族语公 文书”,通知光复乡原住民保留
地权利人,参加领取权 利证书。不懂母语的乡亲一时间搞不清楚,懂母语的长 辈则感
觉很亲切。 (翻摄画面) 中央社记者卢太城花莲传真 106年7月17日
https://i.imgur.com/6UmDx3d.jpg

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com