1.媒体来源:
地球图辑队
2.完整新闻标题:
这是什么巫术? 美图书馆征求巫师翻译员
3.完整新闻内文:
在恐怖电影里,总有些角色因为试着要模拟一些上古咒语而引发大灾难。你知道现实生活
中真的有记载巫术的书籍吗?美国芝加哥的图书馆最近就在征求“巫师翻译员”,要来理
解 17世纪的巫术到底是怎么回事。
包罗万象的宗教藏本 包括巫术
位在美国芝加哥的纽伯利(Newberry)图书馆藏有约 8万笔关于 16-17世纪宗教的文件,有
些是罕见版本的圣经、有些则是基督徒的祈祷文,而在众多宗教文献中,可能有部分会让
你大感意外——因为他们是关于如何召唤灵魂、施加咒语的巫术手抄本。
请大家一起来当巫师翻译员
由于记载巫术的内容大多是现在已经没在使用的拉丁文或是古英文,因此馆方在近日决定
把这些文件扫描上传到网络,希望可以集众人之力,一起把这些手抄本的内容翻成大家可
以理解的文字。
馆方把这些档案上传到名为Transcribing Faith的平台,该平台的运作方式就和《维基百
科》一样,任何人都可以上去编修文章。
这些手抄本的内文是由拉丁文或古英文写成,研究人员弗莱彻表示,他希望大家能透过
Google、跟朋友相互讨论,来加深对这些文本的印象。
被放在网络上的手抄本一个有三个版本。第一本是来自 17世纪的《神奇魔咒之书》
(Book of Magical Charms),该书顾名思义,记载了各式各样施法的方式,像是如何召唤
灵魂、跟幽灵说话等等和超自然现象有关的巫术,而书中也有像是如何出老千、牙痛能用
死掉的男人牙齿根治等“日常”术法。此外,《神奇魔咒之书》里头也有用拉丁文写下主
流宗教在祈祷时会使用的连祷文。
这本书的内容横跨三个世纪
《备忘录》(Commonplace book)是由多人撰写,其年代从 16世纪一路囊括到 19世纪,大
部分的内容是用文章、诗、清单等方式纪录下各种奇怪的现象,也包含了对宗教、道德规
范的质疑。某段已经被翻译的段落则教导大家要如何完成召唤仪式:人们必须在新月来临
时,手持香、宝剑站在圣水中,不过不清楚要不要念咒。
虽然是巫术书 但谈得是巫师审判
《关于邪灵的良心案》(Cases of Conscience Concerning Evil Spirits)虽然也是巫术
书,内容却是关于 17世纪的塞勒姆巫师审判。这本书是由清教徒牧师、同时在哈佛大学
任职的因克瑞斯马瑟(Increase Mather)所撰写,探讨了是否要把女巫嫌疑人吊死的道德
问题。
书中比较知名的段落是因克瑞斯马瑟认为巫审时不应该依据幽灵证据(Spectral
evidence)就做出判决,根据《维基百科》,因克瑞斯马瑟也确实敦促法官这么做,因此
让诉讼案件大幅下滑。
透过巫术书来理解那个年代...
号召大家来翻译这些巫术书虽然听起来很像玩笑话,不过参与这项计画的研究人员弗莱彻
(Christopher Fletcher)表示,他们其实是想要透过这些巫术书,来了解在 16、17世纪
,整体社会从中世纪走入工业革命前夕时,在政治、文化等面向的转变。
弗莱彻指出,这几本手抄本确实反应了 17世纪左右的美国风貌,毕竟在那个年代,魔法
、超自然现象仍是人们理解世界的一种方式。
阻止大家不要碰 还是照样来
弗莱彻说:“不论是天主教或清教徒,都想尽办法确保没有人可以得到类似这样(指涉及
巫术)的手抄本。”
“他们不喜欢魔法。他们觉得这种东西非常可疑......但我们却还是有了手上这些东西,
这是一个非常好的证据,显示了尽管有人穷尽了所有努力,来让大家不要去做跟魔法有关
的事情,人们却还是这么做了。”
跳脱课本 亲自体会巫术文化
弗莱彻也相信,透过让社会大众一同参与翻译,除了让大家可以接触到难得一见的文本,
也可以让他们透过第一手资料,跳脱以前从历史课,或是在社会科学书籍看到的论述,亲
身体会“巫术”这种概念如何影响了那个时代的人们。
4.完整新闻连结 (或短网址):
https://dq.yam.com/post.php?id=7914
图书馆征求翻译网址
http://publications.newberry.org/dig/rc-transcribe/commonplace
5.备注:
17世纪的中二病笔记本大公开
不知道那时的中二病患者知道自己的黑历史被公开会不会觉得很羞耻
“啊啊啊,不要看,哈兹嘎西。”
=
各位大魔导师们,还不快前去增加你的力量
这可是免费的魔导书WIKI啊