Re: [新闻] 巴拉圭总统提3次蒋介石 外交部通译却不翻

楼主: geordie (Geordie)   2017-07-13 15:14:44
原文是这样的
巴:“借此机会,对于蒋介石表达最崇高的敬意”
译:“借此机会,对于建立中华民国的诸多伟人先进来表达最崇高的敬意”
巴:“蒋介石总统于1949年迁来福尔摩沙宝岛台湾,在这片土地上发展出自由民主有尊严
的主权国家。”
译:“中华民国政府于1949年迁来福尔摩沙宝岛台湾,在这片土地上发展出自由民主有尊
严的主权国家。”
巴:“对于巴国人民对蒋介石及蔡总统阁下的钦佩与感谢”
译:“对于巴国人民对先烈及蔡总统阁下的钦佩与感谢”
https://youtu.be/5Ef6EszJXxU?t=3m34s
我反而觉得译者隐去台湾其实是蒋氏政权管的事实耶
作者: k44754 (9527)   2017-07-13 15:15:00
作者: hw1 (hw1)   2017-07-13 15:15:00
其实是偷渡蒋是先烈先进伟人的观念
作者: dio0204 (逐雨)   2017-07-13 15:16:00
作者: violetking (梦想就在前方(♂))   2017-07-13 15:16:00
此地无银三百两~~
作者: g8330330 (负债700万)   2017-07-13 15:16:00
蔡总统如果被隐去 马上撤职查办
作者: deepdish (Keep The Faith)   2017-07-13 15:16:00
这只是凸显外交系统打混不晓得几十年 也不帮忙更新资讯
作者: kauosong (如何一少年,匆匆已白头)   2017-07-13 15:17:00
那我想问一个翻译官有这样的权力决定翻译内容吗?
作者: g8330330 (负债700万)   2017-07-13 15:18:00
你当一个总统到别国发表演说,内容被乱改才失礼
作者: dragonball13   2017-07-13 15:18:00
我觉得照实翻译很基本的 蒋介石再怎烂 都该翻出来
作者: rockyegg (手里拿着小皮鞭)   2017-07-13 15:18:00
翻译照自己要的翻 跟电影上那些媚外的汉奸走狗有啥两样
作者: cttw19 (Ian Lee)   2017-07-13 15:19:00
在台北的中国流亡政府是蒋介石建立的是历史事实
作者: hosen (didi)   2017-07-13 15:19:00
因为上面还有一个审稿人
作者: sunchen0201 (想哭就要笑)   2017-07-13 15:19:00
其实就是上下交相贼,没那么复杂
作者: dragonball13   2017-07-13 15:19:00
蒋介石至少是功过相抵的台湾之光
作者: CPer (CPer)   2017-07-13 15:19:00
想隐去谁都不该是翻译责任 有种你直接叫巴拉圭退回重写都好
作者: hosen (didi)   2017-07-13 15:20:00
还好意思笑中国有网络长城
作者: Anvec (乡民)   2017-07-13 15:20:00
翻译不就是要逐字翻译吗
作者: ilw4e (可以吃吗?)   2017-07-13 15:20:00
还在跳,翻译的职责就是照翻,评价完全不干他的事
作者: kauosong (如何一少年,匆匆已白头)   2017-07-13 15:21:00
翻译官有这么大的权力可以修改邦交国元首的讲稿内容喔?
作者: CPer (CPer)   2017-07-13 15:21:00
本身就不该这种表面窜改别人文章语意
作者: kauosong (如何一少年,匆匆已白头)   2017-07-13 15:22:00
所以中华民国翻译官比巴拉圭总统还大耶!
作者: hosen (didi)   2017-07-13 15:22:00
作者: clubbox (史上最強7788 )   2017-07-13 15:43:00
以前新闻传播不发达可以乱翻 现在乱翻准备被轰
作者: u304027 (freud)   2017-07-13 15:44:00
不喜欢的就河蟹,果然都是中国人,用的技俩都一样
作者: LightWorker (六艺君子)   2017-07-13 15:52:00
听说是没有日本来的螃蟹改的

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com