http://www.ettoday.net/news/20170712/965222.htm
ettoday
3度消音蒋介石是疏漏? 王秀娟服务3位总统功力深厚
我国友邦巴拉圭总统卡提斯昨天下午率团抵台湾,展开3天国是访问,总统蔡英文12日上午以隆重军礼迎接。不过,在卡提斯致词时,三度提及先总统“蒋中正”,但翻译却只字未提。对此,外交部只说针对传译发生若干疏漏,外交部将认真检讨改进。而负责这次翻译的口译官,是在马、扁时期就负责西语翻译的翻译官王秀娟。
蔡英文上午在总统府府前广场,主持隆重军礼欢迎巴拉圭总统卡提斯现场鸣放21响礼炮,演奏两国国歌后,两国元首一同校阅三军乐仪队。不过,卡提斯致词时除了期许稳固情谊外,还三度提及“蒋介石”,但口译官全部没有提及。
对此,外交部下午只说,传译发生若干疏漏,外交部将认真检讨改进,也已跟巴方说明,至于为何会发生此错误,外交部则未回应。
然而,自2002年起就负责总统(副总统及五院院长)西语传译的王秀娟,在前总统陈水扁、马英九出访中南美时,都负责西语翻译,今年也随蔡英文出访,经验老道。王秀娟过去在母校政大演讲时曾说,在翻译过程中若遇到不确定,她秉持宁可不翻译也不要翻错。
不过,前外交部长程建人受访表示,通常来访的国家,外交部、总统府会把讲稿给我国,再由外交部进行翻译,翻译之后呈上去核定,核定之后才会在现场使用。
程建人认为,应该要检讨翻译有没有问题,但他认为外交部翻译不致于差到这个程度;第二,应该是要看上面是不是有表示什么(要求删改),“这我就不知道了”。
科科
作者: Adler87 2017-07-12 19:14:00
果然是经验老道的,知道总统不喜欢听就不翻译
作者: pokyhoyo (POPO) 2017-07-12 19:15:00
这还是经验老道的 经验不老道都用"B~~~~"带过
作者:
secom ( )
2017-07-12 19:15:00有没有那么没担当呀 不想听就直接说 推给基层人员做什么!
作者:
RevanKai (ChaoSole)
2017-07-12 19:15:00哈哈,鸵鸟
作者: MadeTW 2017-07-12 19:16:00
不愧是公务员..拍马屁有点满喔
作者:
nobeldd (情緒上的完人)
2017-07-12 19:16:00尚书
作者:
Cathay (前意识溃堤)
2017-07-12 19:17:00专业
作者:
CREA (黒髪ロング最高!)
2017-07-12 19:26:00原来是老油条了 知道上头不爱听的话不要蒋 翻译是对的
作者:
maxmessi (maxmaxmessi)
2017-07-12 19:27:00够专业 给推
作者:
zeumax (烟灰缸里的鱼)
2017-07-12 19:29:00宁可不翻译,也不要翻错,嗯嗯懂了
作者:
cheng399 (cheng399)
2017-07-12 19:29:00专业 你会去德国赞扬希特勒吗
作者:
liudwan (dwan)
2017-07-12 19:30:00一开口,就知道老江湖了
作者: LNGOGO 2017-07-12 19:31:00
蒋中正三个字有翻译不出来的问题吗 找理由也好听一点 打什么高空 当人白痴逆
作者: wulaw5566 2017-07-12 19:39:00
这就是经验
作者: VTDR128 (好客力士) 2017-07-12 19:44:00
老江湖
作者: zzzzaaaa (1111) 2017-07-12 19:47:00
真懂得当今圣上的口味
作者:
orinsinal (Wind Traveler)
2017-07-12 19:47:00蔡英文当政 连下面的官都要懂得下体上意呢
作者: peachnest 2017-07-12 19:52:00
程建人已经帮外交部说明原因了
作者:
cycutom (cycutom)
2017-07-12 19:55:00推。垃圾干嘛提
揣摩上意不错 不过竟然讨厌蒋介石中华民国也不该提赵某族群讲法不是蒋光头带领中华民国占领台湾吗直接翻成1949年被蒋介石占领不是更好