楼主:
atmell (Atmel)
2017-07-12 16:51:10一般而言 英语都是假借first 为先
好比 you go first
不过这有极大问题
student line up, one by one go into this place, the teachers go first,
then first student follows him.
注意到了吗 最先走的是老师,不是第一个学生
这样易混淆,不精确
或是说: Tom goes first, the professor be zeroth.
用zeroth就把first整个破坏掉..
那有没英语怎精确表答"先"方法?
当然遶过去用after/before也可以啦 只是冗冗的
作者:
sober716 (åƒå¤§æ¨¹ä¸€æ¨£é«˜)
2016-07-12 16:51:005F fuck 6F first
作者:
letgo999 (LetItGo)
2016-07-12 16:51:00May show gun more
作者:
ap954212 (death is like the wings)
2016-07-12 16:51:00Ikea
作者:
formatted (ゴミ丼 わがんりんにゃれ)
2016-07-12 16:51:00Fuck yourself then
作者:
vdml (vdml)
2017-07-12 16:52:00go ahead?
作者:
jorden (William)
2017-07-12 16:52:00维大力?
作者:
duckereal (duckereal)
2017-07-12 16:52:00Bangggg
作者:
DIDIMIN ( )
2017-07-12 16:53:00就第一个学生随后,很难?
作者: A0091127 (A009) 2017-07-12 16:54:00
wa law …
作者: funk6478 (大恩) 2017-07-12 16:54:00
那里易混淆 会混淆是理解力有问题吧
作者:
archon (内湖流川枫)
2017-07-12 16:54:00英文的意思明明很精确,是你把他翻译成中文后才走调的
作者: billxo19 2017-07-12 16:55:00
after you 辣
作者: odyssey (小赖) 2017-07-12 16:55:00
"the" first student, 一个副词一个形容词
作者:
vyjssm (散人)
2017-07-12 16:55:00后一个用second OK呀
作者:
Aquari (  ̄Д ̄)=o|▅▅▆▇▇◤)
2017-07-12 16:55:00zeroth?
作者:
shcjosh (来吧!都来吧!)
2017-07-12 16:55:00其实不会有人把数学领域的用字放在日常对话里
作者:
JugarXE (JugarXE)
2017-07-12 16:55:00你有问题的不是英文,是逻辑
作者:
DIDIMIN ( )
2017-07-12 16:55:00zeroth <--- 大家只会觉得你怪怪的
作者:
JugarXE (JugarXE)
2017-07-12 16:56:00你把0换成1,1换成2不就好了??
作者:
archon (内湖流川枫)
2017-07-12 16:56:00zeroth 的用意不是在争先恐后,而是一种幽默感
作者: apple90101 (Dauntless) 2017-07-12 16:56:00
拜托,老外在看中文的“前”才觉得奇怪,“以前”和“前面”概念相反啊
作者:
KiSeigi (Kuroda.K.Masamura)
2017-07-12 16:56:00没什么问题吧? 第一个学生 老师不是学生 不算在内
作者:
laserguy (谁说谁是谁)
2017-07-12 16:56:00是你语意理解有问题 换成中文你也会误解
作者: odyssey (小赖) 2017-07-12 16:57:00
文法连单复数都不知道!
作者:
erotica (eee)
2017-07-12 16:57:00那中文 先 更先 更更先 最先 宇宙第一先 怎么区别?
概念上不冲突啊 first guy 但不是 first student
作者:
laserguy (谁说谁是谁)
2017-07-12 16:57:00第0个 跟第一个 谁是"第一个"? 你想表达这样吧?一个是顺序上的第一个 一个是数学上的第一个
作者:
DIDIMIN ( )
2017-07-12 16:59:00老师集合和学生集合的第一个不一样,有啥好混淆的
作者:
laserguy (谁说谁是谁)
2017-07-12 16:59:00硬要混著谈 当然会错误阿 谈话的立足基准不同
作者:
archon (内湖流川枫)
2017-07-12 16:59:00没有 zeroth 的时候,first 就是第一,这个故事告诉我们,
作者: billxo19 2017-07-12 16:59:00
Teacher said: follow me u some of bitch 结案
作者:
archon (内湖流川枫)
2017-07-12 17:00:00做人要谦虚一点,因为你永远不知道有没有 zeroth
我想到问题点了 但原PO你没点出来在中文里 "你先走"并不代表是"你第一个走"A left already.C to B said: u go first
作者:
garone (ORaNGe)
2017-07-12 17:05:00...the teacher go first, then is followed by students.
B: No, I will be the second
作者:
garone (ORaNGe)
2017-07-12 17:06:00英文也可以换句话说,你如果不喜欢重复ㄧ些词汇的话。
推文中的以前跟前面 一个是空间 一个是时间两个其实不一样无法类比时间 汉语习惯把过去当前 未来当后空间就很明确 眼前跟背后
作者:
Aerci (ac)
2017-07-12 17:15:00没有人这样用zeroth
作者: gn00063172 2017-07-12 17:16:00
就说学生跟着老师就好了,连第一个都不用加
作者:
Aerci (ac)
2017-07-12 17:17:00还有,你举的老师跟学生的例子问题在哪那-1不就比0更前面,根本没有人在生活这样用
作者: tony20095 2017-07-12 17:24:00
看不懂你在说杀小,感觉是你对于英文的逻辑有错
作者:
Aerci (ac)
2017-07-12 17:24:00第一个学生跟在老师后,有问题?
作者: alcatrazlin 2017-07-12 17:26:00
Zeroth 到底是三小?
作者:
a205090a (CAN DO IT)
2017-07-12 17:28:00前传叫第零册是啥鬼逻辑
作者:
garone (ORaNGe)
2017-07-12 17:32:00The teacher goes into the place with students followin
作者:
Aerci (ac)
2017-07-12 17:32:00只有coding的时候0才会是第一个
作者:
Aerci (ac)
2017-07-12 17:35:00贞子前传那是取名,实际直接是说prequel
作者:
garone (ORaNGe)
2017-07-12 17:35:00The students do not go into the place until the teacher does.
作者:
Aerci (ac)
2017-07-12 17:37:00书的话会说volume 1/2/3 有0就0
作者: rsom (阿贤) 2017-07-12 17:37:00
不能用中文字词惯语的想法来翻译成英文。容量产生缪误和疑义容易
作者:
garone (ORaNGe)
2017-07-12 17:38:00The students go into the place after the teacher.
作者:
Aerci (ac)
2017-07-12 17:39:00还有你举例文法有问题Student"s" line up
作者:
garone (ORaNGe)
2017-07-12 17:40:00There are a lot of different ways to express a similaridea.
作者:
Aerci (ac)
2017-07-12 17:40:00The first student follows "them"还有在你的语境,不会用first,因为跟follow意思重叠直接说students follow them就好那不是逻辑问题,本来就有两种计数系统以0为先或以1为先,平常讲zeroth只会被当87算了,都跟你讲这么明白了你还钻牛角尖就不是英文的问题,是你硬要套用不对的计数系统