[问卦] 日本人对外来语使用的看法?

楼主: Jin63916 (摳幫瓦)   2017-07-10 11:06:50
日语的外来语使用实在是有点泛滥
也不知道是不是觉得很潮,很爱用和制洋文
而且一堆外来语的话就都是片假名了
没有汉字辅助就更难懂了
不知道日本人会不会觉得自己外来语使用太多?
这应该也算是语言癌吧?
作者: Owada (大和田)   2017-07-10 11:07:00
又没差
作者: kairi5217 (左手)   2017-07-10 11:07:00
就间接让小孩提早学外来语啊
作者: chuckni (SHOUGUN)   2017-07-10 11:07:00
那以后披萨请正名西洋烧饼
作者: getter5566 (盖特56)   2017-07-10 11:07:00
日本人自己也很不喜欢这现象
作者: yuugen2 (马英丸)   2017-07-10 11:08:00
会觉得是日文的一部分,无感
作者: chuckni (SHOUGUN)   2017-07-10 11:08:00
杜绝语言癌症
作者: dufflin (怨憎會 愛別離 求不得)   2017-07-10 11:08:00
汉字不也是外来语吗
作者: darkbrigher (暗行者)   2017-07-10 11:08:00
就外国语言统一翻法啊 还有个专门机构负责
作者: nextpage (内湿配举)   2017-07-10 11:08:00
那些所谓的外来语也内化融合在日文系统内了
作者: Dreamer48763 (阿龙)   2017-07-10 11:08:00
南美产罐装烘焙豆类
作者: darkbrigher (暗行者)   2017-07-10 11:09:00
缺点应该是 翻译日文时很难辨认这到底哪一国语言
作者: chuckni (SHOUGUN)   2017-07-10 11:09:00
美国不也直译豆腐?
作者: KangSuat   2017-07-10 11:09:00
豆腐(偷妇)
作者: julia66 (Julia)   2017-07-10 11:10:00
汉字也是外来的,有差吗?
作者: darkbrigher (暗行者)   2017-07-10 11:11:00
美国是特有名词直译 日本是一个save给你翻成セーブ
作者: uno48   2017-07-10 11:11:00
外来语这个词就是日文传回中文的啊,有什么好计较?
作者: keyman616 (bigpow)   2017-07-10 11:12:00
日本现在都直接拼音了,怎么不干脆废日文用英文当官方语
作者: darkbrigher (暗行者)   2017-07-10 11:13:00
不过在批日本之前 先停用警察 健康 电话 科学 哲学
作者: jk2233 (冲冲澄)   2017-07-10 11:14:00
中文现在很多用词确实是日本先翻的
作者: cp109 (cp109)   2017-07-10 11:14:00
就懒惰
作者: darkbrigher (暗行者)   2017-07-10 11:14:00
现在很多名词都是和制汉语
作者: jk2233 (冲冲澄)   2017-07-10 11:15:00
有些片假名外来语其实也有汉字
作者: jamz (睡不饱..ˊˋ)   2017-07-10 11:15:00
台湾人说话不是也烙英文
作者: caesst85149 (cajhwunc)   2017-07-10 11:17:00
外来语几乎都英文来的很好懂 汉字还要记念法才难
作者: syensyens (小韦)   2017-07-10 11:23:00
在日本眼中就是日文啊,有差吗?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com