Re: [问卦] 母语造就思考的八卦

楼主: fantasibear (布谷熊)   2017-07-09 03:45:43
※ 引述《ga626031 (ANDY)》之铭言:
: 话说
: 今天本鲁在查一些关于母语资料时
: 竟然看到一个人的思考会以母语为基础
: 本鲁小时候家里都讲台语
: 国语算是第二顺位
: 但现在周遭的朋友都是国语家庭居多
: 难道本鲁的思考会因此跟他们有比较明显的差别吗
: 有人研究过吗
这个喔...... 不只母语,就连外语也会影响
像姐最喜欢把法文直接用台语理解,例如
Il me dis que t'es tellement con qu'il ne te veux plus jamais avoir plan cul.
看不懂没关系,等等会翻成中文
法文文法有一个很好玩的地方就是:
代名词补语要放到动词前面
英文只能说 I tell you.
法文要说成 I you tell.
北京话可翻成:
“我告诉你”“我跟你说”两种意义相同
但台语就只有一种“我跟你讲”
就上面句子法文 dire 这个动词
此外,台语的“讲”涵义更精准
而不是“说”或“告诉”
如果要代名词放在后面,
台语会变成“我讲给你听”
这个意思跟“我跟你讲”其实语气不完全相同
“我跟你讲”只是要陈述一件事
“我讲给你听”是他要说明一件事
法文的 dire 正是包含这两种语气
反而北京话的“说”或“告诉”完全不在涵义中
所以用台语的口吻理解法文,
更能抓得住法文的精髓
我开头的句子中文翻译是
“他跟我讲啦,你太憨慢,不想咩尬你弄屎洞”
泄泄阅读~
作者: chose (蝴蝶依旧狂恋着?)   2017-07-09 03:47:00
台语也有 挖公厚里挖公厚里栽第一句是给你碗公 让你吃饭了...

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com