[问卦] The choice怎翻译

楼主: dream0402 (5656565656)   2017-07-06 21:52:11
为啥电影名称The choice
可以翻成爱情选择题呢
单字里又没有love
为什么可以这样翻呢><
作者: MoronJJ (正义小伙伴)   2016-07-06 21:52:00
无悔的选择
作者: Hyver (寒江飞雪)   2016-07-06 21:52:00
那个秋冰
作者: Recard109 (温开水)   2017-07-06 21:53:00
因为翻译的人有问题
作者: HD0621 (HD0621)   2017-07-06 21:53:00
我都翻好市多
作者: borissun (小毛)   2017-07-06 21:53:00
The day after tomorrow=后天
作者: gary360 (三百六)   2017-07-06 21:53:00
很多电影名称都这样吧 见怪不怪
作者: kiminocodo   2017-07-06 21:53:00
邱毅思
作者: aggressorX (阿冲)   2017-07-06 21:53:00
惹不让
作者: DarkIllusion (′・ω・‵)   2017-07-06 21:53:00
终极杀阵表示:
作者: weijunW (伪君某W)   2017-07-06 21:53:00
没有为什么,不然我要叫神鬼系列的通通站出来囉~
作者: ArmorKing   2017-07-06 21:55:00
魔鬼XXX在你后面 他很火
作者: gj942l41l4 (米食主義者)   2017-07-06 21:56:00
The terminal = 航站情缘 这是翻译的艺术

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com