楼主:
heading (heading)
2017-07-06 11:23:03goo.gl/VGbEZq
“林林”(Linnie)
为什么我觉得不是很好听?
也不霸气啊
报社翻译有问题吧
应该翻译成 林帅 比较好?
作者: LausuTsai 2016-07-06 11:23:00
很娘耶
作者:
hareluyac (牧-é‡åº¦å‚²å¬ŒæŽ§)
2016-07-06 11:23:00叫伟哥不好吗
作者:
v7q4 ((.)(.)乳剑双修 -|=>)
2016-07-06 11:23:00夏洛特.林林
作者:
weijunW (伪君某W)
2017-07-06 11:24:00林帅会被梁皇偷婊,很不好。
作者:
Owada (大和田)
2017-07-06 11:24:00林旺
作者: Primk (品克) 2017-07-06 11:25:00
四皇 大妈 ?
作者:
cdmlin (cdmlin)
2017-07-06 11:25:00林凉
作者:
VVizZ (我很穷)
2017-07-06 11:25:00感觉是亚洲妓女的小名 不好听
作者:
VVade (闪电侠)
2017-07-06 11:25:00歧视用法 还以为是菲律宾籍
作者: szshiauguei 2017-07-06 11:27:00
尼尼
作者:
jodojeda (jodojeda)
2017-07-06 11:27:00英文名字叫 自卫林
作者:
top1683 (我鲁 故我在)
2017-07-06 11:27:00叫林娘比较好听
作者:
pyooyp (埒内)
2017-07-06 11:28:00林内?
作者:
Atwo (A兔)
2017-07-06 11:28:00琳琳的腿
作者:
CenaC (çŽ‹è‘›æ ¼åŠ æ²¹!!)
2017-07-06 11:29:00周杰伦有一首歌也是林来林去的
作者:
j30916 (面包王)
2017-07-06 11:29:00叫阿伟啊
作者:
zhttp (zhttp)
2017-07-06 11:30:00有名字不叫硬要叫人家姓是87吗
作者:
FuYen (赴宴)
2017-07-06 11:30:00阿不就小林的意思...美国一堆名字都可以改成y结尾的小名
作者:
VVizZ (我很穷)
2017-07-06 11:31:00就差不多是林仔的用法但还是不好听
作者:
lmc66 (嗯嗯呵呵)
2017-07-06 11:31:00你逆
作者:
jorden (William)
2017-07-06 11:31:00听起来很像美国华人叫自己小孩的感觉......
作者:
Cathay (前意识溃堤)
2017-07-06 11:31:00总教练之前去按摩排毒听到的按摩女郎艺名
作者:
dan5120 (别乱Q 屾(゚皿゚メ))
2017-07-06 11:35:00宾妹
作者:
sunyeah ( 汤元吗)
2017-07-06 11:35:00林ㄟ 去帮我买槟榔跟输跑 那种感觉
作者:
ATand (ATand)
2017-07-06 11:36:00超娘...故意的,发音不标准就变成妮妮....
作者:
demitri (forever)
2017-07-06 11:37:00会娘吗?一堆英文男生名字都i/y结尾 Teddy, Ronnie,
作者:
MarcPolo (MarcPolo)
2017-07-06 11:38:00林哥
作者: tuyghjzxc (小乖) 2017-07-06 11:40:00
伟仔你敢嘴
作者:
toinnd (黑咩咩)
2017-07-06 11:42:00