http://www.cna.com.tw/news/aopl/201706180057.aspx
法国反同婚派:婚姻一字已失去意义 (中央社)
法国承认同性婚姻后,许多反同婚阵营渐渐不愿接受媒体访问,但法国天主教家庭协会
(AFC)主席安德瑞斯例外,他认为在这么重要的议题上,应让远方的台湾知道反对派的
意见。他的名字由耶稣钟爱的圣徒若望(Jean)和圣母玛利亚(Marie)组成,是天主教
家庭常给孩子取的名字。
“我对社会承认同性恋的生活没意见”,安德瑞斯(Jean-Marie Andres)说,“问题
是他们选择‘婚姻’这个字,强迫我承认他们经历的和我经历的是一样的东西,但我不
这么认为”。
他解释,在法国的民事结合制度(PACS)下,同居情侣享有和已婚者几乎相同的福利,
不必为了什么保障而结婚,而婚姻是一种相爱的两人为了获得社会承认所做的公开表态,
社会意义大于实质,必须所有人都对这个词有一样的共识和理解。他花了一些时间斟酌
字句,试图更清楚地阐述这个牵涉语言定义与社会共识的问题。
他说,同性婚姻使得“婚姻”这个字“不再有意义”,因为法律承认同性婚姻后,当人
们说自己已婚,别人得再追问“是跟男人还是女人”,“这表示我们用一样的字眼指涉
两种不一样的情况”,“所以我现在必须对人说,我已婚,而且是和一个女人”,这让
他有种“被剥夺感”。
也就是说,安德瑞斯并不认为同性之间的爱与异性之间的爱可以相提并论,“现在社会被
强加一个单一答案,也就是同性婚姻和异性婚姻、同性爱和异性爱是一样的东西”。
爱还要区分同性恋、异性恋,这样的想法,难道不会被指为歧视吗?“这是过度解读”,
他拒绝这个标签,以种族为例,“并不是因为你区分中国人和法国人属于不同种族,就
表示你仇外,歧视这个带有贬义的字是由同性恋权益捍卫者带来的,用政治意识形态掌
控同性议题,做为一种辩论武器,这是滥用”。
法国承认同性婚姻毕竟已经4年,年年民调都显示,越来越多法国人反对撤销这项法案。
但安德瑞斯的解读是,与其说人们接受了同性婚姻本身,不如说是变得无所谓了,“你
问法国人,他们会说:听着,(同性恋者)想怎样就怎样吧,反正我不在乎,也不想知
道他们怎么生活,我怎么生活是我的事”。
他认为,同性婚姻获得承认,“一部分同性伴侣很高兴,他们觉得胜利了,但我不认为他
们的心满意足会持续很久,反正有一天,人们还是会察觉他们的特殊性,因为他们的生活
与其他人不同;他们要求被承认与其他人一样,但终究会知道自己跟别人不一样,他们现
在品尝胜利,以后会失望的”。
不过安德瑞斯也坦承,同性婚姻法案通过时,已经伤害了一半法国人,若现在撤销,一样
会伤害法国,他不认为应该继续互相伤害。他只是遗憾,法国当时未能深入探讨家庭、爱
、孕育生命等本质问题,就让法案通过,希望台湾更加谨慎。“有些人认为同性婚姻是一
种社会的现代化,这是错的,法律不断贴近人民思想才是社会现代化,什么都允许,并不
是现代化”。
他说,“现在有一种政治上的幼稚想法是想当第一个通过某种法律的国家,以为这叫现代
化,但这只是一种从众现象而已,我们不能因为流行就通过某种法律,我们通过法律是因
为有国家成熟的共识”。他以过来人的身分劝告台湾,“如果你们很分歧,不要急着通过
法案,因为这是一项会在你们中间制造鸿沟的法律”。