本肥宅想试着将下面这段文字翻成英文:
“日前周芷萱在一则脸书留言串上,
指控ID为Sumade,
人称苏美战神的PTT用户,
曾经公然对她性骚扰。
但因为她本人迟迟没有进一步说明或举证,
被乡民们认为,
她是想以性骚扰抹黑他人。”
初步翻译是这样:
“With a comment in Facebook, Sherry Chou has accused a PTT user whose ID is sumade, aks the God of Girl Hater, had sexual harrassed her publicly. However, till now she has not made further explaination or provided any evidence.
Hence Ptt users now considering that she has attempted to discredit someone by accusing sexual harrasment.”
但本肥宅不是很确定“抹黑”的英文要怎么讲耶?
这类里用了discredit,
但blacken someone's name好像也可以,
抹黑和造谣的英文要怎么讲阿?
有没有这方面的八卦?