楼主:
rei196 (棉花糖)
2017-06-11 04:37:20※ 引述《andygoal1988 (终点)》之铭言:
: 学校招生不足 可以开放陆生就读来解决
: 社会劳动力不足 可以开放陆籍移工来解决
: 所以如果台语真的没有人讲 也可以开放福建人来台湾讲台语
不好意思,那个叫做福州话
: 只是看这个政府要不要作为罢了\
首先,要看你怎么定义什么叫做台语
马来西亚哥手黄明志曾在他的歌曲“周杰伦的屌”里面写到
福建人唱福建歌 模仿台语腔调
那些大马之光,去了台湾 出了几张唱片 连放屁都很香
回来上电视 观众被迫 听他讲台湾腔
OH MY GOD!我鸡皮疙瘩快要掉光阿....
https://youtu.be/AmmNf7K6H5E
这首歌曲我觉得除了大马人自己看(听)之外
台湾人也该听听(看看)
台语不是只有所谓的“闽南语”才能称为台语
事实上台湾的“中文语”已经有自己独特的地方
语其他讲“华语”的地区的中文已经有很大区别跟不同了
我们生活的这块土地
有人会习惯在语句中穿插著日文,你说这算不算台语?
例如:你去问阿不辣啦!(你去问那个姓游的啦)
中国人不会这么用吧?
日本人也不会这么讲吧?
那请问这算不算台语?
你(ㄋㄧˇ)去(ㄑㄩˋ)问(ㄨㄣˋ)这三个音是中文
阿(あ)不(ぶ)辣(ら)这三个音是日文
但是这六个音拼出来就是台语(台湾用的语言)
不要把福建话跟台语话为等号好吗?
我台湾人,我讲的话就是台语
自己人都在搞分裂,这个国家永远都无法强盛
作者:
threebig (愿为飞鸟往复回)
2017-06-11 04:39:00台语就是加了日语的闽南语 香港话就是加了英语的粤语
作者:
dxoxb (噗噗)
2017-06-11 04:41:00阿不辣=游??? 为什么???
作者:
CenaC (çŽ‹è‘›æ ¼åŠ æ²¹!!)
2017-06-11 04:42:00这些人从中国来 把闽南话带来之后说这个话叫台语
作者:
dxoxb (噗噗)
2017-06-11 04:42:00懂了 原来阿不辣是游的日文训读 现在才知道
作者:
nerevian (I GET YOU)
2017-06-11 04:54:00耍无知吼 稍微有点语言知识的人看到这篇会笑掉大牙
作者:
watched (哇取)
2017-06-11 04:57:00二楼的说法其实不太精确,像收音机的台语可以唸拉哩欧,是从日文来,但日文的拉哩欧又是从英文的Radio而来,那么收音机的台语是参杂了日文还是英文呢? 不过“你去拿拉哩欧”这种说法日本人不会讲,福建人也不会讲,只有台湾人会讲,那就是台语了。
那个叫外来语 不是闽南语 不要拿这种例子来说台语和闽南语不一样 那非常可笑
作者:
max006 (寂静的歌声)
2017-06-11 05:33:00台语也是一种外来语而已。。。
作者:
klarc (拾月暗)
2017-06-11 05:46:00照某些人的逻辑 没有美元这种东西 因为就是英语嘛 是这样吗美语
作者:
todao (心里有数)
2017-06-11 05:59:00连讨论的基本知识都不具备的话其实可以选择推文
作者:
gogobar (GOGOBAR)
2017-06-11 06:44:00外来语表示:
作者: BamKero (kero) 2017-06-11 06:45:00
.....