楼主:
KUNI0202 (è—視王法)
2017-05-26 02:05:44※ 引述《vntlu ()》之铭言:
: 1.媒体来源: 东森新闻
: 2.完整新闻标题:
: 一客最贵6千元!高雄铁板烧名店把鸭肝当鹅肝...骗3年
: 3.完整新闻内文:
: 2017年05月25日 13:05
: 社会中心/综合报导
: 以高档食材、价格昂贵闻名的高雄铁板烧餐厅“家蒂诺”,其中最高级的套餐一份高达
: 6000多元,却惊传涉嫌以鸭肝假冒鹅肝贩售。经高雄地检署与高市卫生局稽查,证实该店
: 家102年11月开始营业起就用“鸭肝”以假乱真,依涉嫌刑法诈欺等罪传唤到案,讯后谕
: 令李姓女负责人交保40万元,并限制出境、出海。
: 高雄地检署接获市政府卫生局通报后,立即指派办重大民生专组主任检察官苏聪荣、检察
: 官郭丽娟侦办;检察官郭丽娟23日指挥调查局高雄市调查处调查官会同卫生局稽查人员,
: 到位于鼓山区的餐厅执行稽查搜索,当场扣得该餐厅进销货等单据,并带回李姓实际负责
: 人及证人等5人。
类似的事情台北Burger Ray就曾做过了:https://goo.gl/58Og1D
菜单上打鹅肝,但给的却是鸭肝。(菜单有拍下来)
我才打去抗议后,他们一开始还说抱歉,
但随即改口硬辩Foie Gras在法文里就是鹅与鸭肝的统称。
事实是没错,但那是法文,而且当地有些良心的餐厅还是会加注鸭或鹅,
这里毕竟是台湾。
之后菜单上改的是什么呢:"香煎鹅/鸭肝"
总之他们就是不愿直接改成鸭肝,
但当年我们的政府机关也无任何作为...唉...
今年Google Burger Ray加关键字"鹅肝"还是可以搜寻到不少文章:
http://i.imgur.com/DbPi9Pt.jpg
因为就是会被误导嘛!
刚查官网依旧还是打着"香煎鸭/鹅肝":
http://i.imgur.com/NYenXLH.jpg
我好奇了,到底是鸭肝还是鹅肝阿?
作者:
cy4750 (CY)
2017-05-26 02:06:001楼正妹
作者:
hankdai (hank)
2017-05-26 02:07:00一楼丑妹 丑到连蟾蜍都以为是同类
作者: lamune (我不知道的事) 2017-05-26 02:07:00
2楼想干
作者:
lien ( )
2017-05-26 02:07:00五楼正妹
作者:
Waitaha (Waitaha)
2017-05-26 02:07:007楼帅哥
作者:
hankdai (hank)
2017-05-26 02:08:00楼上丑蟾蜍 呕呕呕呕呕呕
作者:
yyc1217 (somo)
2017-05-26 02:08:00可能菜单是薛丁格写的吧 你要吃了才知道
作者:
cy4750 (CY)
2017-05-26 02:08:00楼上蟾蜍王
作者:
looop (小正)
2017-05-26 02:14:00喔喔 是kuni大 我记得你那篇食记
楼主:
KUNI0202 (è—視王法)
2017-05-26 02:16:00嗯,当年的台北市政府完全无任何作为………
作者:
looop (小正)
2017-05-26 02:18:00我有去士林店吃过这家 那时也写的是鹅肝= =
楼主:
KUNI0202 (è—視王法)
2017-05-26 02:20:00现在改成鸭/鹅肝,唉,还是让人不爽
作者: YishengSu (快乐的多多) 2017-05-26 02:22:00
一客150的话我愿意原谅他
作者:
birdy590 (Birdy)
2017-05-26 02:25:00Foie Gras 的正确翻译是"肥肝" 高级餐厅一定会写明的如果写明鹅肝却供应鸭肝 那是诈欺一般来讲没有写明的都是鸭肝~ 只是很多台湾人分不出来
作者:
cjtv (小当家)
2017-05-26 02:42:00嘘店家
楼主:
KUNI0202 (è—視王法)
2017-05-26 02:46:00birdy590+1唉,可惜我们拿店家没有办法
作者:
fuxdk (肉身入地狱)
2017-05-26 02:56:00那你就给他印尼盾 说反正都叫钱 都是money啦
作者:
birdy590 (Birdy)
2017-05-26 03:14:00正三星的 Robuchon 菜单上也常有鸭肝啊只是会写清楚 Le foie gras de canard chaud
作者:
Fuuuck (欧麦古德尼士)
2017-05-26 03:54:00法国普罗旺斯燻鸭风味鹅肝