不论同婚有什么争议,这篇新闻的标题完全错误也和内文不符啊!
标题说“首见英文版释宪文”,黑人问号?所以这个网页的东西是平行时空
还是我看到鬼?
https://goo.gl/FjCFWY
司法院的大法官解释一直以来都有英文版本,只是没有和中文版同步发行而已,所以大家
可以看到英文版的字号还停留在739。但不论行政效率如何,事实明显和标题下的“首见
英文版”不同。莫非是记者没有善加查证,误以为这是破天荒第一次的英文版吗?
等等,先让我们看看内文:“大法官明天下午4时将对喧腾多时的同性婚姻争议,宣告释
宪结果,并首度同步发出‘英文版’释宪文”、“祁说:‘大法官破天荒同步发布英文版
释宪文就是要向国际宣示,台湾是亚洲第一个以法律保障同婚的国家。’”
哇靠你根本就知道这只是“首次‘同步’发表”不是“首次发表”阿!!!
所以这样下标题是怎样?一来跟事实不符,二来标题跟内文也矛盾,读起来我都要人格分
裂了呢!不论是有心带风向或是无心错误(当然我们善意揣测记者是无心失误,但这也
代表记者根本不知道自己在说什么阿,标题跟内文意思完全不同,这已经不是失误,而是
失X了吧?)
我只能说:“加油!好吗?”
※ 引述《PTTLawyer (亻忧亻白)》之铭言:
: 1.媒体来源:苹果日报
: 2.完整新闻标题:同婚释宪明出炉 将首见英文版释宪文
: 3.完整新闻内文:
: (更新:新增反同民众陈情)
: 大法官明天下午4时将对喧腾多时的同性婚姻争议,宣告释宪结果,
: 并首度同步发出“英文版”释宪文,此案声请人之一同志运动先驱祁家威乐观表示:“
: 我评估大法官宣示以《民法》保障同婚的机率超过6成,另立专法保障的机率低于3成,
: 不准同性结婚的机率不到1成。”记者问他依据是什么?祁说:“大法官破天荒同步发布
: 英文版释宪文,就是要向国际宣示,台湾是亚洲第一个以法律保障同婚的国家。”
: 曾多次声请释宪的高院法官钱建荣提出他的观察:“大法官召开言词辩论的释宪案,
: 绝大多数后来都宣告法令违宪。”意指大法官于3月间在宪法法庭召开同婚案辩论,
: 正是因为大法官对同婚这件事“有话要说”。
: 钱建荣认为,大法官明天宣示应以《民法》保障同性婚姻的机率较大,
: 宣示另立专法(如同性伴侣法)保障同婚的机率较小,两者差别在于,
: 挺同团体认为另立专法形同“歧视”,就算专法比照《民法》保障异性婚姻的范围来
: 保障同婚者,仍是一种不公平,“好比准许黑人上学,但不准跟白人读同一间学校”。
: 另一方面,反同团体近日频频发动民众到司法院前抗议大法官偏袒同性婚,
: 警方已派驻数十名警力,在司法院前架起铁栏杆,预防今、明可能发生的群众冲突,
: 昨天已有少数反同民众夜宿司法院前,其中一名赵先生表示,今晚会有更多人来夜宿,
: 持续关注明天的释宪结果。
: 今天下午有数十名反同团体民众,在司法院门口席地而坐,高喊:“我们要见院长,
: 请院长接受我们的陈情。”(丁牧群/台北报导)
: 4.完整新闻连结 (或短网址):
: http://www.appledaily.com.tw/realtimenews/article/new/20170523/1124362/
: 5.备注:
: 真猛 开国以来首次有英文版释宪文