安安R
刚刚我在听我老婆的歌的时候
突然发现
歌词里面有常体跟敬体混用的句子
例如这段
ゼロとイチのセカイで感じた优しさと
胸に响いたぬくもり本物でしょう?
为什么不用だろう就好呢
唱起来音节也一样嘛
听起来差距也没说很大
一般来说混用一定是错误的八
所以为什么宁愿混用也要用敬体呢
有没有八卦??
作者: kiminocodo 2017-05-19 05:30:00
一楼工三小
作者:
Jeff9453 (不要问太多)
2017-05-19 05:30:00啊啊啊啊 盖
152有很肥ㄇ 有减ㄉ必要ㄇ洨瑞 窝请你ㄘ窝ㄉ洨喇
作者:
Jeff9453 (不要问太多)
2017-05-19 05:32:00肥死了
でしょ虽是です变化来 但日常习惯中 跟だろう一样"语感"
仆是中性词吧话说你也不用这么认真 现在年轻日本人自己都常常乱讲 哪个国家都一样啦 年轻不管文法的一堆近几年很多全然后面加肯定的用法
哪里常体、敬体混用?你有看过用敬体当述词的吗?优しさ、把述词拿掉你的歌词如下、优しさとぬくもり、本物でしょう?哪来混用问题贴一段歌词、讲整首歌、呵呵
作者:
ePaper ( ̄ ﹁ ̄)
2017-05-19 07:31:00日文靠的是语感 太过强调文法反而有些怪怪的
作者: koori45 2017-05-19 07:31:00
如果说でしょう的推定确率是50% だろう是80%的感觉 懂吗?例如你不还太确定对方喜不喜欢你就讲得很肯定,满恶的
"仆たちはひとつの光"也是用"仆"啊~还是9个女生唱的呢~
作者:
vagr8 (我很帅我没有妹妹)
2017-05-19 07:42:00你自己都有解释了还上了问干嘛 原来是为了否定别人来肯定自己啊