※ 引述《AizawaYuuiti ( )》之铭言:
: 说真的,台湾真的很有病
: 说是多元文化,实际上就是什么文化基底都没有
: 别人文化一来,就一窝蜂吸收
: 但也不会去区别,直接内化
: 最后变得不三不四
: 一堆不是反日反得很开心吗?
: 结果路上什么都要"萌"
: 一开始小女孩小男孩萌,狗萌猫萌就算了
: 连Baymax那种非生物的也在萌
: 现在
: 连该死的敌视尼回力车也在萌
: 不知道是在萌几点的
: 最近看到一堆广告标语
: 什么 XX农场鸡蛋使用
: XX香料无添加
: XX成分加入
: 现在广告标语大概十句有八句长这样吧?
: 靠杯,台湾的语法应该是动词再名词吧?
: 使用鸡蛋就使用鸡蛋
: 不添加香料就不添加香料
: 甚至还有动词直接就拿日文来用的
: 我看以后小学国文会越来越难教
: 媒体跟文宣都不用负责任吗?
还好吧(づ′・ω・)づ
英文比中文更是有过之而不久
例如常见的一句英文
Kobe kobed a kober kobedly
这是什么意思
(ノ‵□′)ノ~┴─┴ꀊ
谁能解释一下