※ 引述《masi (专业酸民)》之铭言:
: 记得以前听广播的时候,
: 听到一个外省女性DJ在介绍拷秋勤这个乐团。
: 说团名的由来是,所谓的“拷”意指农夫拿镰刀收割的动作,
: 而“秋勤”则来自于古代四季农耕法则的“春耕、夏耘、秋勤(收)
: 、冬藏”;所以“拷秋勤”乃秋收时节辛勤收割之意。
: X,真的假的啊?
: 怎么跟我以为的意思不太一样呢?
这是台语吧
尻是指削的动作,像尻憨吉培就是削去番薯皮的意思
秋勤则是手枪的台语
整句其实就是打手枪的意思
有人问为什么不是叫怕秋勤
可能因为这是形意字
各位仔细回想,你在玩鸡鸡时是不是很像在削皮的动作
所以尻秋勤比怕秋勤来得更贴切吧
我室友说他没帐号要我帮忙他回文
大概是这样