小弟不才,刚好碰过一点您有兴趣的语言,不是语言科班,姑且抛砖引玉一下。
如果我们把欧洲北边几个语言放在一起讨论的话,您想讨论的北欧语言粗略上分属:
印欧语系日耳曼语族北日耳曼语枝诸语
芬乌语系的芬兰语、爱沙尼亚语和萨米诸语
印欧语系波罗的海语族的立陶宛语以及拉脱维亚语
以下分开来讨论。
瑞典语、挪威语和丹麦语基本上结构类似,没有冰岛语之类的疯狂变格,动词变位单纯,
文法复杂度大概仅次于英语,属于第二简单的。
以前有人会说学诺斯诸语要从挪威语开始学。众所皆知,挪威语分成Bokmål和Nynorsk。
大部分的人学的都是书面挪威语(Bokmål)一般大家书店里看到的文字也是这种文字。
Nynorsk的使用范围靠近挪威沿岸一带。如果您想要在补鲑鱼界有所发展应该要
学这种。会有两种官方文字这和挪威语在文字改革时的发展历程有关,不过现在挪威大
多数的学校还是教书面挪威语,教新挪威语的较少。如果单看文字的话,可以发觉新挪威
语有冰岛语的影子,书面挪威语和丹麦语很像。
刚才说到,会希望从挪威语开始学的原因是,学了挪威语之后可东通瑞典语,南通丹麦语
,而通Nynorsk的话会有那么一点机会听得懂冰岛语或法罗群岛语。四通八达的语言您怎
么能不学?
但以自身经验,先学瑞典语的CP值高很多。一方面是教材上瑞典语教材几乎是压倒性的
多过挪威语的。另一方面我觉得瑞典的出版业比挪威发达许多,更不用说所有要拿诺贝
尔文学奖的都一定会有瑞典语译本。
再来最重要的就是,瑞典已经很贵,挪威更贵。若为了练习挪威语来到奥斯陆,到超商拿
一瓶水,看到价钱会笑出来,立马食欲全无,默默的把三明治放回去。
冰岛语保留古诺斯语的一些遗风,因为地理位置的关系,多少年下来变化不大。
冰岛语比较麻烦的是它要动词变位,也要名词变格,而且数字(1-4)也要分阴中阳,再依
据文法上的格位做变化。以前在冰岛大学参加课程的时候,同学就戏称点餐一次都点五份
因为一到四都要想这些东西。另外冰岛语是语言纯净主义(linguistic purism)的代表,
很多外来词像是电话、电视之类的,冰岛人都会特别开会给它一个冰岛风的名字。
因此在学冰岛语时除了英语里面那些日耳曼字以外,几乎没有什么免费的字(拉丁希腊来
的)可以用。举个例子:几乎所有欧洲语言哲学这个字都是希腊字"爱智"来的,但冰岛语
用heimspeki(世界智慧),heimur是世界,speki是智慧,大概是从德文早期的
Weltweisheit翻译来的。很有趣对不对?每个字都要重背。
总之冰岛语很麻烦,而且讲冰岛语的人不过30万人,如果学会了也会有种拔剑四顾心茫茫
的孤寂感,毕竟在台湾找不太到人能够讲话。
立陶宛语堪称印欧语里面存古性最高的语言之一,有很多早期印欧语的遗迹都在里面。
因为学起来实在太刺激,变格实在疯狂,很多人就是为了这个负箕维尔纽斯,学一个不
知道能干嘛的语言。日本斯拉夫学者黑田龙之助在其著作里就曾提过,学立陶宛语的人
大致上都是怪怪的,不过可以再细分成三类:
和立陶宛有渊源的人、研究波罗的海语言文化的学者、以及真的纯粹的怪人。
相较于立陶宛语,拉脱维亚语名词变格稍微简化,音韵上也比立陶宛语好入手。和立陶宛
语一样,有些字可以直通古印欧语。例如小孩bērns可追朔到*bher,意味着"带着",
也就是取其怀孕妇女"带"著小孩之意。你可以联想到英语里面也有类似的同源词。
知道了能怎样?也不能怎样,就是好玩而已。不过如果您对印欧字源有兴趣的话,可以学学
这两种。
至于芬乌语系就是另外一个系统了。芬乌语两大代表一个是匈牙利语,一个是芬兰语。
不过即便是游客也分得出来,芬兰语和爱沙尼亚语明显是一组的。早期台湾有一本谈
语言学习的书,叫做如何学会认何语言,作者是Barry Farber。作者谈说芬兰语和匈牙
利语的格位超过十几种,堪称世界上最"难"的语言。不过芬乌语言属于像是日语的那种
Agglutinative language,感觉上和屈折语(像前面所提的冰岛、立陶宛语)的格位不太
一样,和日语、韩语的助词比较接近,这样算格位算成十几个合理吗?我是不知道。
最后芬兰语有所谓的Diglossia现象,就是书面写一套,讲话讲的可以差非常多。虽然
各种语言或多或少都有类似的现象,可是芬兰语仍是相当具有代表性的。
从I am,you are就可以分,这要外国人怎么学。打开课本第一页,告诉你I am叫做
minäolen。结果到街上路人讲的是mäon,几乎面目全非,从开始就十分挫折。
更不用说芬兰语名词后面接助词,尾巴的地方也会因为各种原因而有变化,光看就想放弃
,只能期待来世。
希望对您有帮助。