[新闻] 4百年前西班牙史料 看洗门风演变

楼主: MagicMoney (魔法洗钱灵)   2017-04-14 13:29:01
1.媒体来源:
中央社
2.完整新闻标题:
4百年前西班牙史料 看洗门风演变
3.完整新闻内文:
(中央社记者陈至中台北14日电)中研院今天发表西班牙殖民时期新史料“漳州话词汇”
,里头收录了“洗门风”的词汇,但与现在台湾人指称的意义不太一样。
中研院台史所、清大、西班牙巴塞隆纳大学和塞维亚大学等学者组成的研究团队,在菲律
宾圣多玛斯大学档案馆中寻获一份距今约400年、厚达千页的“漳州话词汇”,被认为是
目前为止发现最早的西班牙语、闽南语(漳州腔)、官话的对照史料。
清华大学历史所副教授李毓中表示,“漳州话词汇”是为了让西班牙神职人员了解习俗,
与当地人沟通。当时西班牙到东南亚贸易,吸引许多闽南人到菲律宾马尼拉谋生,其中漳
州人占了相当大的比例。
“漳州话词汇”收录了许多有趣的字词,例如“洗门风”,漳州话拼音是“Sey Muy Hong
”。李毓中说,当时西班牙人大概不能理解“洗门风”的文化情境,但西文解释仍算清楚
,指“洗门风”是为了恢复该人的名誉。
中研院台史所长谢国兴表示,“漳州话词汇”收录的“洗门风”,可能更接近闽南人原始
的习俗,与现在年轻人说的“洗门风”意义有差别。
谢国兴解释,洗门风最初是从道德观念来的,例如当时女生嫁到夫家后,被发现不是处女
,会要求女方家公开为道德瑕疵道歉,借此洗清门风,也就是“漳州话词汇”所记载的恢
复名誉。
如今台湾人说的“洗门风”,则较接近公开羞辱的意思,谢国兴推测,可能与“洗面”一
词混淆。透过史料重现,可以了解语言发展的脉络和转变,相当有意思。
李毓中表示,以往的史料只有西班牙语和闽南语拼音,如果当时记录者音没有抓准,几百
年后的研究者很难弄清楚是什么意思。“漳州话词汇”可贵之处在于有汉字,部分还有官
话对照,更能还原当时的例子。
有趣的是,虽然“漳州话词汇”是给神职人员用的,但里头也有许多脏话,例如“奸你母
”。李毓中说,可见宣教士也很想了解常民生活,至少被骂时,要知道是什么意思。
1060414
http://i.imgur.com/Lp3r90K.jpg
中央研究院14日发表西班牙殖民时期新史料,这份在菲 律宾寻获、距今约400年的“漳州
话词汇”,收录当时 的词汇和生活文化。图为中研院台史所长谢国兴。 中央社记者陈至
中台北摄 106年4月14日
http://i.imgur.com/pY8VLzY.jpg
中央研究院14日发表西班牙殖民时期新史料,这份在菲 律宾寻获、距今约400年的“漳州
话词汇”,收录当时 的词汇和生活文化,包含闽南人“洗门风”的习俗,也 被记录下来
。 (中研院提供) 中央社记者陈至中台北传真 106年4月14日
4.完整新闻连结 (或短网址):
http://www.cna.com.tw/news/ahel/201704140154-1.aspx
5.备注:
想不到四百年前就有洗门风与干你娘这种说法 证明以前的台湾人真的都讲台语
作者: haruka281 (危险长生机劫还是硬上XD)   2017-04-14 13:57:00
有记载香肉食谱吗?
作者: StarTouching (抚星)   2017-04-14 13:50:00
证明以前的台湾人都讲漳州话
作者: ninggo (穿着裤子的男人)   2017-04-14 13:39:00
现在回收业者回收到香炉还要感谢香炉垂青
作者: yafx4200p (八仙果)   2017-04-14 13:39:00
大家都是中国人
作者: sdiaa (桂纶镁)   2017-04-14 13:34:00
不学脏话被偷骂怎么办~
作者: DudeFromMars ( )   2017-04-14 13:34:00
而且这是在马尼拉
作者: kducky (kd)   2017-04-14 13:33:00
果然学语言第一学脏话
作者: DudeFromMars ( )   2017-04-14 13:33:00
明明就是彰洲话XD
作者: eddisontw (沙丘)   2017-04-14 13:30:00
废话 台湾人以前不讲台语不然讲啥

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com