楼主:
CCY0927 (只是个暱称罢了)
2017-04-14 02:11:43https://newtalk.tw/news/view/2017-04-13/84540
17世纪的人怎么说闽南语? 中研院有重大发现
新头壳newtalk | 吕晏慈 综合报导
发布 2017.04.13 | 20:17
17世纪的人怎么说闽南语呢?中央研究院台湾史研究所明(14)将举办“西班牙所藏台
湾与东亚史料数位化现况与展望国际研讨会:新史料发表会”,发表一份在菲律宾圣多
玛斯大学发现的《漳州话词汇》(Vocabulario de la Lengua Chio Chiu),此为本世
纪研究明代闽南语最重大的史料发现,透过手稿,将有机会还原17世纪在马尼拉、北台
湾闽南人的语言。
中研院台史所表示,《漳州话词汇》撰写1626年至1642年间,当时西班牙人殖民北台湾
,手稿中甚至出现台湾地名“北港(Pag Cang)”、“鸡笼(Quey Lang)”、“淡水(Tam
Chuy)”等词汇,现今常见萤火虫的称呼“火金星(Hue Quion Che)”也包含其中,该
史料比编于清康熙55年的汉语辞典《康熙字典》还早了近百年。
“闽南语”一词,是1950年代中期才出现的字汇,清代、日治时期尚未使用,而是以漳
州话、泉州话、厦门话,加上少许永春话称之。中央研究院台湾史研究所、国立清华大
学、西班牙巴塞隆纳大学及塞维亚大学组成的研究团队,研究这份在菲律宾圣多玛斯大
学档案馆里寻获的《漳州话词汇》,其成书约400年,可借此了解闽南人在台湾及东南
亚活动足迹,并用来分析现今台湾与东南亚闽南话的流变。
漳州话词汇》内页。 图:中央研究院台湾史研究所提供
http://i.imgur.com/DNXhnha.jpg
作者:
cytotoxic (唯独太阳有权身上带着斑)
2017-04-14 02:12:00好像还是一样....
作者:
qooisgood (ä¸å‘Šè¨´ä½ )
2017-04-14 02:12:00结果台湾一堆人以为清代是说北京话
作者: drigo 2017-04-14 02:13:00
找到H.G. Wells的时光机
作者:
Benbenyale (想讓è²é¯å›æ›´çˆ½â™¥)
2017-04-14 02:14:00菲律宾开漳洲话语系 开启台菲台史所交换生学术交流!!!
作者:
looop (小正)
2017-04-14 02:14:00中古音?
作者:
VVizZ (我很穷)
2017-04-14 02:15:00GAN NIN NIA怎么翻
作者:
mkiWang (mkiWang)
2017-04-14 02:16:00十七世纪已经很近代了
作者:
Refauth (山丘上的长号手)
2017-04-14 02:17:00十七世纪?
作者:
mkiWang (mkiWang)
2017-04-14 02:18:00这个发现算是一个对照吧,毕竟当时还是以泉漳混和的厦门话最接近台湾话
作者:
aitela (aitela)
2017-04-14 03:21:00清代本就说国语,有事吗?乡巴老才说方言还想复兴
作者:
girafa (想去马德里的长颈鹿)
2017-04-14 04:42:00推火金星XDD
作者: nzj 2017-04-14 04:56:00
清代是异族啊 都被灭国了还在那边国语 全世界史学家都知道的事
作者:
p72910 (总是有刁民想害朕)
2017-04-14 05:27:00原来是在菲律宾找到旧书,我还以为是挖到什么陵寝咧
这不是找个17世纪出生的人来问一下就好了吗? 搞那么复杂干嘛?