Re: [问卦] 日文如果把汉字去掉会怎样?

楼主: KAOKAOKAO (鬼斗)   2017-04-08 11:20:52
※ 引述《jcrevecoeur (J. Crevecoeur)》之铭言:
: 日文对汉字好像有特殊的忠诚
: 中国势弱的时候周边国家如韩国越南都纷纷弃掉汉字了
: 但日本却保留汉字,有什么原因让日本不愿意还是不能抛弃汉字吗?
这种文章能够一而再在而三的被冷饭热炒
除了对最激进的去中国论者不乐见之外
本宅认为对于文化的思考是很有帮助的
我们都很习惯于把事情分成理科领域和文科领域来思考
以日本使用汉字的这个现象来说 直觉上就是十足十应该用文科那部份的脑来思考的主题
但要透视“汉字”究竟为何物 本宅认为不妨将之视为一种科技
(或者你要说“中国字”也无所谓)(尽管多了些政治意义 但基于这是Chinese Character直译 也是可以持平以待)
也就是说 个人主张
“汉字是一种(文化上的)工程产物,其目的在于解决古往今来(特别是古时)的某些问题,而其影响力持续深化以至今日。”
为什么这么说?
本宅推荐一本书 叫做“汉字世界的地平线:我们的文字语言究竟是什么” 虽然是日文书就是了
http://0rz.tw/meGEq
国内较少这类着墨于非关利益的、纯文化探讨书籍 关于我们每日使用的汉字更是鲜少出现
反而不乏荷兰的汉学教授、日本人的汉字研究的翻译书 但这些现状不是本文的重点
乡民固然有特有的日本情结 对于许多日本现象也是相当好奇 今天的主角当然就是日文汉字了
作者是专家学者 他设身处地在一般日本人的角度看来
汉字的产生乃至于被使用在日本文化中 也是一般的是个横亘古今历史的大谜团
有鉴于最近开始有“汉字文化圈”这样的集合名词企图在“大中华圈”中再包含部份东南亚国家及日韩
他于是为文成书 从甲骨文开始到文化剧变的近代日本 详实地介绍汉字的不同样貌与日文字/日语的汇流
这本书并不热门 在amazon JP也只有两个review
因为本宅并非此领域中人 因而我不确定作者是否在语言学领域中提出了什么洞见
但至少作者自始强调的“语言”与“文字”之分 是很重要的反思
我们当然能够认知到一个是动态的音讯、另一个是静态的载体
但是科技与文化演进至今 这两者承载的内容趋同 使得人们对于语文截然不同的古代背景更加难以想像
为什么梁启超和林献堂可以完全无法对话 却能够笔谈?
为什么日文里面的许多汉字 有些念的音和当代华语相形接近(音读) 有些却是多音节念法(讯读)?
本宅才疏学浅 除了建议大家透过D槽或是各种萌捷径学日文然后读一些台湾不可能出的日文书之外
就这个主题实在是不知道能够多分享什么了
但回到主题
※ 引述《jcrevecoeur (J. Crevecoeur)》之铭言:
: 日文对汉字好像有特殊的忠诚
: 中国势弱的时候周边国家如韩国越南都纷纷弃掉汉字了
: 但日本却保留汉字,有什么原因让日本不愿意还是不能抛弃汉字吗?
本宅觉得这还是非常私有化的思考 汉字是中国独有的吗?
或者宽容一点 是华人群体独有的吗?
如果能够接受本宅的汉字工程论 思考一下造纸和火砲吧
汉字是一种沟通用的技术 尤其它扩展了抽象领域的沟通 不只是象形文字而已
从而当人们(比方说日本人) 有意识的从“翻译”(将承载汉字的文书转换为原本无字的日语)
改进到“训读”(沿用汉字但是使用合于原本语音的方式标记念法并理解)之后
汉字就已经是日文字(不是日语喔)的一部分 而当然也就是日本文化的一部分了
既然是一部份 哪有愿不愿意抛弃的道理? 虽说明治之后欧米之学抬头
看到现今日文中片假名词当道、中小学生厌恶汉字 大概实体抛弃之期也不远
只是在美学领域 汉字艺术最辉煌之处仍然是日本 或许韩国的根也都保留的比中国更好也说不定呢
大家请不要再把汉字当作自己的东西了 汉字本身是一个非常legacy且仍有实际用途的工程科技
最让人翻白眼的就是在街头听到台湾游客说“为什么日本人喜欢用我们的字”这种蠢话
台湾最早的书写系统是罗马字 而且那时候日本人就已经在学汉字了
而且现在还是一堆人主张台语没有字 却没有想到汉语系千百年来与汉字的共演化岂有不能对照之理
不过反正网络就是一堆理盲 也是没有办法的事情
作者: xlaws (Xlaws)   2017-04-08 11:21:00
我只看最后一句
作者: ipadmini6 (重新定义iPad)   2017-04-08 11:23:00
推最后一句
作者: Paravion (ElonMusk)   2017-04-08 11:24:00
legacy
作者: JustAragaki (徐玄最高!)   2017-04-08 11:33:00
好文 推一个

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com