LTN自由时报
英国人不会念Krispy Kreme 美国甜甜圈店将改名
2017-03-30 23:05
〔编译周柏宪/综合报导〕
为了押头韵、以及把显眼的两个英文字母“K”根留在消费者的心中,美国甜甜圈名店
Krispy Kreme Doughnuts将英文原有的Crispy(清脆的)的“C”改为“K”,Cream(奶
油)改成Kreme,而消费者也理所当然地接受这些无语意的单字,但在英国就不是这么回
事了。
英国都市报和镜报报导,美国甜甜圈名店Krispy Kreme Doughnuts在英国上市14年,但许
多英国人仍不懂如何念出Krispy Kreme。此外,许多想标签Krispy Kreme的社群网络使用
者也一头雾水,难以正确拼出这家甜甜圈店的店名。
自2015年起,有超过3万则贴文拼错Krispy Kreme因此,Krispy Kreme在英国的店铺将改名为“Krispy Cream”,除了让英国人好记之外,
发音时再也不必困扰Kreme要发“Cream”还是法语发音“Crème”。
Krispy Kreme行销总监罗勃兹(Charlotte Roberts)表示,期望改名后能让消费者不再
困惑,并且向死忠饕客保证,“甜甜圈的品质依然保持最高标准。”
http://img.ltn.com.tw/2017/new/mar/30/images/bigPic/400_400/phpH757R1.jpg
美国甜甜圈名店Krispy Kreme Doughnuts在英国上市14年,但是当地人难以拼读品牌名,
因此Krispy Kreme即将改名为Krispy Creme。(图撷自都市报)
http://news.ltn.com.tw/news/world/breakingnews/2021940
老实说
我看到Kreme 还真的不知道 要怎么唸呢