※ 引述《kasimchiu (Kasim)》之铭言:
: 如题
: 今天看到某篇文章讲到
: 1945年以前70%以上的台湾人
: 讲台语书写台语文或说日语书日文
讲台语、书写汉文或说日语书日文
有上国小的学日文写日文,日文书写相对简单又常用
有上私塾或家里面有教的,学汉文,当时教汉文
台语这词是混和闽南腔、日本腔、荷兰腔的产物
: 后来中华民国的国语政策 把台语文的文字消灭了
消灭的日语、日文还有台语发音
: 所以现在小学的台语课本才只能用那种很奇怪的中文字代替
: 这是真的吗!红豆泥!
正名,那个叫汉文,清朝前用的文字
新白话文运动后被消灭
: 那这样窝们484变向母语强制被转换成中文R
: 难道当初如果没有迫害台语 现在全台湾都会说台语或客语ㄇ!
: 超好奇的 1945年以前真的说中文的人不多吗
说汉文的不多,因为实用性不高
难道日治时代还想考状元吗
说闽南腔的很多
: 有八卦吗
: 如果是真的 那我们不就变向 直接被强换母语变成中国话一波啊QQ
台语到厦门基本上八成通用,
台语的主要成分是闽南腔
厦门也是闽南腔,扣掉日文混进来的部分,厦门人听得懂台湾人的闽南腔
秦始皇统一文字
中华(人民共)民国统一腔调
以上