楼主:
goipait (GoGo)
2017-03-04 13:13:07昨天我跟女友去看金钢狼的最后一集,罗根
结果发现里面讲西班牙语的部分都没翻译
竟然台湾没有人才会西班牙语吗?
这么大一间电影公司,
竟然不肯花钱去请人翻译
真是有够烂
有没有八卦?
作者:
medama ( )
2016-03-04 13:13:00在美国上映时 西班牙语也没翻译啊
作者: vector666 (团结) 2017-03-04 13:14:00
八卦版不都精通各国语言哪需要翻译
作者: jschen01711 (玩得不错) 2017-03-04 13:15:00
想插萝拉
作者:
johnwu (就是酱)
2017-03-04 13:15:00你第一次看电影逆
作者: Taidalmc (歹大欸罗恩希) 2017-03-04 13:16:00
美国也没翻译啊
作者:
Xinz (Xinz)
2017-03-04 13:19:00翻译:蜀汉老妹~~~~
作者:
zxy8989 (JasonYang616)
2017-03-04 13:19:00这种方言都不会翻译好吗 第一次看电影??
作者:
Dinenger (低能兒)
2017-03-04 13:19:00什么 你听不懂? 溃台湾还被殖民过
作者:
hu6111 (HU0402)
2017-03-04 13:20:00说到翻译,盗版影片有时候连西语、德语都会翻下去原版反而只有英文才有字幕
作者:
Dinenger (低能兒)
2017-03-04 13:21:00说到翻译 一堆盗版都他妈乱翻
作者:
llerxx (香甜肥宅)
2017-03-04 13:30:00还好我会西语 嘻嘻