机场捷运
现在媒体一般简称为机捷
但其实全名是"桃园国际机场捷运"
Taoyuan International Airport MRT
还有更长的正式全名
"台湾桃园国际机场联外捷运系统"
Taiwan Taoyuan International Airport Access MRT System
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%A1%83%E5%9C%92%E5%9C%8B%E9%9A%9B%E6%A9%9F%E5%A0%B4%E6%8D%B7%E9%81%8B
但是这么长的名字跟本没人理
但只称机场捷运或机捷 又遗漏了桃园 对桃园不公平 而且台湾有好几个机场
所以应该怎么简称比较好呢?
桃捷? 桃机捷?
作者:
formatted (ゴミ丼 わがんりんにゃれ)
2016-03-02 05:00:00掏鸡鸡
作者:
Nikon610 (Nikon610)
2016-03-02 05:00:00手扒鸡
作者: sd09090 (河马阿河) 2017-03-02 05:01:00
捷车
作者:
koct (三少爷)
2017-03-02 05:01:00挽仙桃
作者:
ridecule (ridecule)
2017-03-02 05:01:00桃园算杀小?
作者: chennonor (猫妖) 2017-03-02 05:01:00
陶子姐
作者:
Nikon610 (Nikon610)
2017-03-02 05:01:00采红菱
作者: UnsraW (降らす雪の音色) 2017-03-02 05:02:00
陶吉吉
作者:
uke3458 (我只想约你看电影)
2017-03-02 05:02:00楼上陶子姊是三小XD
作者:
iWatch2 (有钱吃𩾃没钱免吃)
2017-03-02 05:07:00TIAM
作者:
hoodr (Konpaku)
2017-03-02 05:30:00鸡姐
作者: ramirez 2017-03-02 05:34:00
中正国际机场捷运
猿车 猿车 猿车台北有北车 高雄有高雄火车 桃园有猿车
作者:
pro1028 (丸丸)
2017-03-02 08:02:00一定要有中正二字
作者: abcdefptt (Mele Kalikimaka) 2017-03-02 09:28:00
正捷