Re: [问卦] la la land 还可以翻译成什么

楼主: w1230319 (天帝剑顿战幻舞)   2017-02-27 19:25:39
※ 引述《tolapee (脑羽)》之铭言:
: La La Land 台湾翻译成 乐来乐爱你
: 支那翻译成 爱乐之城
: 香港翻译成 星声梦里人 →听起来很像歌唱选秀节目的名字
: 大家觉得还有其他的翻法吗
La la = 拉屎
land = 土地
lala land = 拉屎的 大陆地
= 中国支那人
= 闻屎之地
翻译后 真相就是这个
我认为"闻屎之地"才是正统翻译
导演其实是在嘲讽对人民素质 随处卍解 臭气冲天
支那人开开心心掏腰包看电影 其实导演暗爽在心里
这些大便制造机还敢来看爱情文艺的电影 真是傻屌 噗!
https://bbstop.amassly.com/post/Gossiping_1L50V9fn
认同请分享
作者: ybz612 (私はスキをあきらめない)   2017-02-27 19:26:00
太牵强 雨八
作者: meowchen (喵劝 ㄟ(|v|)   2017-02-27 19:27:00
云木
作者: he01852151 (愿十)   2017-02-27 19:27:00
想很久齁
作者: cosoa69 (YOUR SON)   2017-02-27 19:27:00
太牵强
作者: oldchang1205 (...)   2017-02-27 19:28:00
0分
作者: unfinish (百年孤寂)   2017-02-27 19:33:00
低能儿
作者: nofu2002   2017-02-27 19:33:00
拉拉链
作者: CycleEnergy   2017-02-27 19:33:00
抠连 想带反中正确风向 结果没人鸟 XDD
作者: pocariccw (开始工作了...)   2017-02-27 19:55:00
想带风向也不是这样搞地
作者: johnny (johnny)   2017-10-23 14:55:00
真的 李登辉身高一米九 你可以问问中华剑道协会跟李登辉打过的 他用他身高的优势 把剑高举头上 抓准时机一刀贯
作者: Atzivan   2017-10-23 14:56:00
入屁眼
作者: johnny (johnny)   2017-10-23 14:56:00
下去 没几个人能堪

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com