港 | 台
士多→商店
菲林→底片
菲屎→面子
呔→领带/轮胎
沙展→警长
士多房→储藏室
天拿水→稀释剂
曲奇饼→饼干
冬甩→甜甜圈
为什摸港仔要用这么瞎的音译?
作者:
nixon (为人民币服务)
2017-02-17 19:07:00因为你不会广东话
作者:
killla (Asparagus juice)
2017-02-17 19:09:00英国殖民地当然以英文为主,给普通人听得懂就是要音译啊!
作者:
KaiManSo (KaiMan)
2017-02-17 19:10:00米高佐敦,米高积逊
作者: jingthreept (暱称) 2017-02-17 19:14:00
有没有港仔怎么叫床的卦
作者:
archon (内湖流川枫)
2017-02-17 19:14:00香港人有自己的玩法,走自己的路,不被中文绑死,赞!!
作者:
Seckel (Gestaltungsrecht)
2017-02-17 19:18:00hon9kon9怎唸
作者:
odahawk (羊皮狼)
2017-02-17 19:23:00香港才是对的
作者: elminster003 (lhhuyg) 2017-02-17 19:25:00
港仔北烂翻这样超没水准
作者:
crazyqq (伦爷)
2017-02-17 19:29:00on9
作者:
Aquari (  ̄Д ̄)=o|▅▅▆▇▇◤)
2017-02-17 19:31:00潮啊...就像台语都音译日语是1样的意4
作者: pc2990 (Ryu) 2017-02-17 19:31:00
高比拜仁
作者:
cg08 (青春小鸟)
2017-02-17 19:37:00碧咸
作者: kiev70 (kiev) 2017-02-17 19:42:00
粤语就没有商店这个词啊 只有铺头或士多
作者:
Busufu (不太舒服)
2017-02-17 19:48:00港狗就没脑啊
就粤语音译啊 奶油(gei6 lim4)还有考虑到"m"的发音
作者:
omaomao (绿)
2017-02-17 19:57:00广东话的音