※ 引述《Abre (任愉悦)》之铭言:
: 认真问
: 为什么很多原住民在相信基督教的同时
: 也可以信着祖灵
: (基督教但书就是 : YHWH是唯一的真神)
: 有没有八挂
别族我不熟,我说说我们阿美族的状况好了
在阿美族的观念中,神与普通的超自然存在没有分得很清楚
神在阿美族语中称做kawas,但这个kawas同时可以代表很多种灵:
强大的善灵、巫师的英灵、祖灵、治病的精灵、普通人类的灵魂......等等
我家那本阿美族语圣经也用Kawas(字首大写)指称上帝
至于传教士为什么用一个另有含意的Kawas来翻译上帝
我想这大概是某种策略运用,藉著阿美族熟悉的概念,来介绍新奇的信仰
应该可以收到事半功倍的效果吧?
类似的现象也出现在汉文中
中文的上帝本指道教的玄天上帝
后来被基督宗教用来翻译唯一神耶和华
大家一听到上帝,马上就联想到是最伟大的神
这样传起教来不是很方便吗?