台语没有文字,笑死人。
台语的根基就是闽南语,汉字的闽南语发音比北京话的历史还早
所以一堆诗词用北京话唸,不仅平仄不合,连韵脚都走音,例子多的是
前不见古人,后不见来者,念天地之悠悠,独怆然而涕下。
我请问你,北京话唸"者"跟"下"有押韵吗
用台语唸分别接近"chia"跟"ha",明显合韵
不懂台语,没有汉学素养都不打紧
用一点正常智商的逻辑想
讲闽南语的古代泉州人怎么取名字的
同样不讲北京话的浙江,江苏,广东,湖南......,古代的那些人怎么取名字的
想的通你就知道汉语八大支语:官,闽,吴,粤,赣,湘,客,晋
不是只有北京官话有字
而是八个都有
其中官话受胡人影响甚钜,很多诗词已经有不合官话的音韵了