错别字 小英 安倍难兄难妹
中时电子报 郭匡超/综合报导
总统府今年的总统蔡英文与副总统陈建仁联名的春联“自自冉冉、欢喜新春”,惨
遭指证引用“台湾新文学之父”赖和诗句错误。蔡英文笔误事情还有用“战战兢兢
”来“赞美”国军等等。如今,日本首相也被小英传染在国会答辩时读错字成为网
路热门话题。
日本首相安倍晋三24日在国会接受在野党民进党党魁莲舫质问,指安倍称在野党“
一天到晚只知道搞批判似的”。莲舫要求安倍修正他的话。安倍在回答中出现口误
,说:“我一个字也没提到民进党,如果觉得说得不是你们自己,那你们听听便是
了。至于你要求的订正传传(应为云云,即等等之意),恕不奉陪。”
日语中,“传”写作“伝”。首相官邸官员向《朝日新闻》承认,“云云”与“伝
伝”很相似,安倍的确误读。
日本广播协会(NHK)对这场国会答辩进行了直播。安倍“订正传传” 口误视频流出
后,迅速在网络上暴红。因日本政治家发言稿上多会在汉字上标注读音,日网友感
叹,安倍照本宣科都能读错,非同一般。
http://www.chinatimes.com/realtimenews/20170127001657-260407