各位乡民大家好 今天我看神经经济学 原文书
一堆专有名词看不懂 于是就到网络上找翻译本
但是台湾根本就没有翻译本 而中国却有翻译本
于是本鲁就买了 回到正题
许许多多很难的科目 如 数位信号处理 也是中国有翻译 台湾没有
还有 econometric analysis of cross section and panel data
也是中国有 台湾没有 我看了20页原文书 查了80个单字
神经经济学 是研究人类的经济学 很重要的科目
HTTPS://goo.gl/l4exjx
看看有谁不用查字典的 在书方面来说 中国比较好
有没有挂
作者:
ihateants (Naruhodoh)
2017-01-25 16:22:00不是中国比较好,是中国学者肯翻译
作者:
ridecule (ridecule)
2017-01-25 16:22:00简嫚书
作者:
adagiox (adagio)
2017-01-25 16:22:00说真的 需要查字典的单字都是技术性单字吧就算翻成中文你还是要去找这个词是什么意思r花一点时间消化一下 因为未来说不定会用到一样的单字
作者:
vowpool (不要丢我铜板)
2017-01-25 16:24:00简嫚书很可爱
中国政府官方鼓励翻译,且各地、大学多会成立翻译出版社
作者:
rnw1120 (111)
2017-01-25 16:25:00看成简嫚书+1
看原文比较好...翻译书乱翻害你被教授定也不能抗议
作者:
gino0717 (gino0717)
2017-01-25 16:25:00简体书比较便宜 没钱买原文只好买简体
作者:
adagiox (adagio)
2017-01-25 16:26:00原文是真的贵很多QQ 如果找不到神秘来源就QQ
而且专有名词你就直接用原文,教授也不会怎样,唸出他不想听到的翻译,反而会被干爆
作者:
cloning (南部台客)
2017-01-25 16:45:00繁体字跟台语一样 使用者越来越少了
作者: willschlafen (willschlafen) 2017-01-25 17:07:00
正体