※ 引述《wj12240522 (yeederdas)》之铭言:
: 征服提卡尔的 天空见证者
: 还有很猛的蛇王 撼动城市者
: 卡拉克穆尔的蛇王 更猛
: kaloomte 王中之王
: 跟后来提卡尔的国王 火之爪
: 还有蛇王朝的某个邦联 叫 锤击天空之神
: 一堆名字都霸气到爆
: 有没有这方面的八卦?
前一阵子很忙,不能继续马雅文化线上客服的工作XD
看到这则问题,手痒回。
马雅国王名字这个问题,其实很有趣。要从马雅文字解读的研究史先说起。
1960年左右,Eric Thompson 认为马雅文字是纯粹象形的文字,无法表示语
音。1970~1980年代,虽然铭文学者渐渐发现马雅文字其实一部分可以表示
语音的。但是,还没有办法完全解读,特别是一些名字还是沿用传统“望文
生义”的方式来解读。
例如,西元378年,征服提卡尔的提奥蒂华甘将军,名字一开始被解释为“
冒烟青蛙”(跟原PO问得是不同人),这个家伙世纪帝国曾经出现过。
后来,经过一段时间的研究,考古学家渐渐用他们马雅语的拼音来称呼他们
冒烟青蛙被称为“Siyah K'ak”,意思是火之生。原本的冒烟,其实是“火”
的意思。“青蛙”符号正确来说应该是“出生”的字符。所以,其实我们原本
望文生义的解读方式,并不是这些国王正确的名字。又例如,有个提卡尔国王
名字很霸气,“暴风雨的天空”(Strom Sky),后来经过研究,现在叫做
“Siyah Chan Kawil”,Siyah一样是“出生”的意思,Chan则是“天空”的意
思,K'awil则是王室的守护神。
所以,我们可以知道,这些很霸气的名字,多半出自以前“望文生义”时代的
解读。现在的名字虽然很霸气,但是就没有这么中二了。
最后,我要澄清原PO的一个问题。“kaloomte 王中之王”这个字,不能算是
一个名字。它应该是一个称号,这个称号最早出现在上面说的Siyah K'ak。我们
先看提卡尔的31号石碑,其中 D18的字符,就是kaloomte’。这个称号被认为是
统治者的符号。不过,马雅本来就有国王的符号Ajaw。那么,kaloomte'又代表
什么意思呢?
?117
(kaloomte’)
(Ajaw)
Simon Martin认为kaloomte'是比Ajaw更高等级的统治者。所以,原PO看得资料
可能就把它翻译成王中之王,但是这个具有什么历史含义还有待研究。
以上