※ 引述《wj12240522 (yeederdas)》之铭言:
: 征服提卡尔的 天空见证者
: 还有很猛的蛇王 撼动城市者
: 卡拉克穆尔的蛇王 更猛
: kaloomte 王中之王
: 跟后来提卡尔的国王 火之爪
: 还有蛇王朝的某个邦联 叫 锤击天空之神
: 一堆名字都霸气到爆
: 有没有这方面的八卦?
前一阵子很忙,不能继续马雅文化线上客服的工作XD
看到这则问题,手痒回。
马雅国王名字这个问题,其实很有趣。要从马雅文字解读的研究史先说起。
1960年左右,Eric Thompson 认为马雅文字是纯粹象形的文字,无法表示语
音。1970~1980年代,虽然铭文学者渐渐发现马雅文字其实一部分可以表示
语音的。但是,还没有办法完全解读,特别是一些名字还是沿用传统“望文
生义”的方式来解读。
例如,西元378年,征服提卡尔的提奥蒂华甘将军,名字一开始被解释为“
冒烟青蛙”(跟原PO问得是不同人),这个家伙世纪帝国曾经出现过。
![]()
后来,经过一段时间的研究,考古学家渐渐用他们马雅语的拼音来称呼他们
冒烟青蛙被称为“Siyah K'ak”,意思是火之生。原本的冒烟,其实是“火”
的意思。“青蛙”符号正确来说应该是“出生”的字符。所以,其实我们原本
望文生义的解读方式,并不是这些国王正确的名字。又例如,有个提卡尔国王
名字很霸气,“暴风雨的天空”(Strom Sky),后来经过研究,现在叫做
“Siyah Chan Kawil”,Siyah一样是“出生”的意思,Chan则是“天空”的意
思,K'awil则是王室的守护神。
![]()
所以,我们可以知道,这些很霸气的名字,多半出自以前“望文生义”时代的
解读。现在的名字虽然很霸气,但是就没有这么中二了。
最后,我要澄清原PO的一个问题。“kaloomte 王中之王”这个字,不能算是
一个名字。它应该是一个称号,这个称号最早出现在上面说的Siyah K'ak。我们
先看提卡尔的31号石碑,其中 D18的字符,就是kaloomte’。这个称号被认为是
统治者的符号。不过,马雅本来就有国王的符号Ajaw。那么,kaloomte'又代表
什么意思呢?
![]()
?117
(kaloomte’)
![]()
(Ajaw)
Simon Martin认为kaloomte'是比Ajaw更高等级的统治者。所以,原PO看得资料
可能就把它翻译成王中之王,但是这个具有什么历史含义还有待研究。
以上