楼主:
RSChiang (键盘蒟蒻的RS)
2017-01-21 13:39:37推 xsion: 有没有文组的乡民挑战把这篇的例子翻成全中文 01/18 16:04
键盘文组来试试看。
※ 引述《junki8957 (じゅんき)》之铭言:
: 0.你把wifi的ap的wan port插到lan上,然后把那台的把DHCP关掉,
: 让IP统一由主要的router给。接着把server的IP给我,我要远端回去,
: 远端的3389port记得打开。
“你把无线网络存取点的广域网络埠插到局域网路上,然后把那台的动态主机设定
通讯协定关掉。让网络通讯协定地址统一由主要的路由器给。接者把服务器的网络
通讯协定地址给我,我要远端回去,远端的3389连接埠记得打开。”
: 2.你待会把这个专案从debug mode改成release mode,记得把log关掉,
: build完之后上git开一个新的branch,我请QCQ一下,
: 如果有error message或bug他会开issue丢到redmind上。
“你待会把这个专案从侦错模式改成发行模式,记得把纪录档关掉,建置完后上
Git 开一个新的分支,我请品管品一下,如果有错误讯息或臭虫,他会开问题丢
到 Redmine 上。”
: 6.SQL那边我会下一个SELECT的query,把两张表JOIN在一起,
: 我会开个API给你串,你带user的ID给上来我会就把资料用JSON吐给你。
“结构化查询语言那边我会下一个选择的查询,把两张表联结在一起,我会开个
应用程式开发接口给你串,你带使用者的编号上来,我就会把资料用 JavaScript
物件标记法吐给你。”
: C.我找到这个程式的source code了,有上github,你再把他clone下来,
: licence是LGPL,放心用。
“我找到这个程式的原始码了,有上 GitHub,你再把它复制下来,授权是较宽松
GNU 公众授权条款,放心用。”
认真而言,不少是产品或是公司名称,着实是不太容易全使用中文的,
但多了解台湾惯用的翻译,总比常常用中国的译名好,视频啊网盘什么的。XD
(是说 LGPL 不代表放心免费随意用呐,原po公司真的没问题吗?)