这个单字感觉很难凑成句子,看到几本参考书,翻成中文感觉怪怪的,有人对这个单字很
厉害的吗?
defence against抵抗
has a prejudice against something,翻成对什么有偏见,有prejudise就好,为什么加
against?
作者:
VVizZ (我很穷)
2017-01-18 16:58:00高兴
作者:
GSHARP (Mr.Q)
2017-01-18 16:58:00#你可以不要翻成中文
作者:
seabox (欧阳盒盒)
2017-01-18 16:58:00再一次
作者:
meowchen (喵劝 ㄟ(|v|)
2017-01-18 16:59:00有st 感觉很潮
作者:
tmwolf (鲁神)
2017-01-18 16:59:00具有对象性
作者:
birdy590 (Birdy)
2017-01-18 16:59:00你需要的是文法书 @@
作者:
Hateson (曾经沧海难为水)
2017-01-18 16:59:00Prejudice 这边是名词吧
作者: hsuaba (噗宝) 2017-01-18 17:04:00
当介系词用吧 我没有很会文法
go/am against才是违背 这里的go/be 才是动词.....你该换一本书了
不要用中翻英来思考字的词性好吗呵呵against 就只能当介系词用= =
The house was insured against fire