[新闻] “极度干燥”上的日文 原来是这个意义

楼主: chris7 (喉头一甜)   2017-01-16 13:17:09
“极度干燥”上的日文 原来是这个意义
苹果日报
http://www.appledaily.com.tw/realtimenews/article/life/20170116/1036220
日前台中一名大学生骑车摸黑冲合欢山,却因为衣物太单薄挡不住9度低温,
差点失温冻死,他身上穿着潮牌“极度干燥(Superdry)”,意外成为网友热议话题。
近年来“极度干燥(Superdry)”在台湾超夯,但你知道为何这个明明是英国的品牌,
衣物上却写的一堆日文字,品牌名“极度干燥(Superdry)” 又是什么意思呢?
时尚网站“Heaven Raven”在部落格撰文指出
“极度干燥(しなさい)”名称的由来,
其实是2位创办人旅日时,喝了《朝日啤酒》一款SUPER DRY啤酒,觉得超好喝,
因此有了灵感,并用翻译机翻成日文,因此品牌名才叫“极度干燥(しなさい)”。
那为何“极度干燥”衣服上总有一堆日文字呢?
创办人James Holder曾接受《Esquire》访问时坦承,
这些款式是他对日本图像的热爱,他相当喜爱日本大胆文字和明亮色彩的风格。
“Heaven Raven”文中也强调:
“基本上就是用日文让商品看起来更好看,但文字上不代表任何意思。”
妙的是,这个充满日文字的品牌,在日本却没有半间店,
日本甚至还有节目探讨这个利用日文字爆红的“极度干燥”诡异现象。
(卢丽莲/综合报导)
作者: truffaut (Bon Vivant)   2017-01-16 13:18:00
欧美澳一堆
作者: braai (圆山田孝之)   2017-01-16 13:19:00
SUPER CRY!!!!!
作者: leehello (kelolo)   2017-01-16 13:19:00
看别人穿这品牌,我就觉得好笑
作者: tunisco (终极鲁蛇)   2017-01-16 13:19:00
结论就是日本人觉得不潮的东西台湾倒是很爱
作者: leehello (kelolo)   2017-01-16 13:20:00
尤其女生
作者: punksir (快上来啊等妳耶)   2017-01-16 13:20:00
superdry是潮牌?哈哈
作者: hiojvd (hiojvd)   2017-01-16 13:20:00
极度寒冷
作者: wxes60711 (Cod)   2017-01-16 13:20:00
卖的贵又没啥用的东西 一堆跟风的不知道在想啥
作者: Wilkie (gonna fly high)   2017-01-16 13:20:00
在日本穿这个牌子的都是台湾人
作者: zainc (念湘)   2017-01-16 13:20:00
还好没来台湾,不然就是买樱花送油网了
作者: liao18 (1)   2017-01-16 13:21:00
超怂的品牌,真佩服敢穿上街的人
作者: tunisco (终极鲁蛇)   2017-01-16 13:21:00
难怪我们的时尚敏锐度总是比不上日本
作者: syldsk (Iluvia)   2017-01-16 13:21:00
印马鹿野郎也有人穿
作者: kixer2005 (可恶想__)   2017-01-16 13:21:00
俗不可耐
作者: Mulsanne   2017-01-16 13:22:00
东西很丑 没什么设计感
作者: Neve5566 (蒙奇D鲁蛇)   2017-01-16 13:22:00
你给我干燥一点!
作者: yuugen2 (马英丸)   2017-01-16 13:23:00
潮到出水,还是干燥啊?搞得我好乱
作者: sua (sua)   2017-01-16 13:24:00
不说还以为是啤酒抄衣服的XD
作者: ebeta (回台后时间不够用)   2017-01-16 13:26:00
去日本看到有穿这牌,铁定是华人
作者: kixer2005 (可恶想__)   2017-01-16 13:26:00
下次哪个英国人跑来吃台湾吃鸡排 变穿超鸡排
作者: kawazakiz2 (轮蛇)   2017-01-16 13:27:00
作者: dahlia7357 (dahlia  )   2017-01-16 13:28:00
跟大平台很像 语意不详 但是之后大家超爱用
作者: wyh1337   2017-01-16 13:28:00
楼上XDD
作者: joumay (怪怪的小其)   2017-01-16 13:29:00
不就英国牌装日货 骗到一堆台湾盘子!? 结案
作者: kawazakiz2 (轮蛇)   2017-01-16 13:31:00
http://imgur.com/7GljyxH 翻日文也不会有极度干燥
作者: Ilat (巴妻酒似舞)   2017-01-16 13:31:00
算他们聪明选用日文汉字 不然在中国看到不就变成"超干"
作者: gguntank (我会更强的)   2017-01-16 13:33:00
Super dry 超级跩
作者: yaurtusn (擎天岗小牛)   2017-01-16 13:54:00
所以在英国 super dry 也是罕用甚至没这用法吗?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com