前阵子我台南朋友传line给我,
问我帮他看看这张证书是不是法国音乐硕士文凭
结果我一看......
...... 根本只是一张课程叫“室内重奏”修过的证明
他跟我说,就是学校一年前来了个新老师,
履历写法国XX音乐院硕士毕业
可是学校要跟她要文凭都借故拖拉
最后真的要到了,只给那张证明,因为没人看得懂法文才找上我帮忙看一下
被发现后,那女老师就消失了,再也联络不上=_=
似乎从高中开始,偶尔就会听到这种风暴
我也才知道,这两种写法意义不同:
1)XX大学XX系硕士班
2)XX大学XX系硕士班毕
前者不表示毕业,也就是没唸完的意思...
但有时候没毕业的人会偷偷在交履历,故意写成2)
没人发现就可以一直蒙混下去
当然,像海伦清桃和田中实佳这种人一直都存在
我国中时找一位长笛老师,她自称关渡的艺术学院毕业。我问她是不是台北艺术学院,她
还说是啊
结果教得的其差无比,她搞错乐谱上的术语还恼羞说我不懂,下次我拿乐理书证明给她看
,害我整堂课被训话
最后被我在谱店打听到,她是唸关渡那里的基督书院。我就换老师了
为什么台湾人会偷偷造假学历啊?