[问卦] 可口可乐算成功的译名吗

楼主: dxoxb (噗噗)   2017-01-12 23:46:06
可口可乐:喝了可口,又可以很快乐
可是可口可乐原文是COCA-COLA
应该翻成‘口卡口拉’才对吧
口卡口拉~口卡口拉~口卡口拉
口卡口拉~口卡口拉~口卡口拉
感觉就像冰块撞击杯壁的声音,透心凉
COCA-COLA中文译名完全不顾翻译原则,
当初翻译的人,翻译水准有比洪兰好吗?
作者: G888888   2016-01-12 23:46:00
可可掰掰
作者: a81255316 (废物朱立伦)   2016-01-12 23:46:00
88
作者: Mesenne (心火)   2016-01-12 23:46:00
可可 88
作者: Qoo20811 (我没有暱称)   2016-01-12 23:46:00
可 可 8888
作者: Bacteria412 (你细菌人系的?)   2016-01-12 23:46:00
抓到惹 8888888
作者: PPTer (PowerPoint Boy)   2016-01-12 23:46:00
厚问 掰掰
作者: a240daniel (GAGA HSU)   2016-01-12 23:46:00
珊珊艾莉可可
作者: lovekicw (Apple)   2016-01-12 23:46:00
8888
作者: zhiwei806 (Billy)   2016-01-12 23:46:00
可可 88
作者: HomerEDLee (LED)   2016-01-12 23:46:00
咔啦
作者: c8c8c8c8c8c8 (哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈)   2016-01-12 23:46:00
版主完全挖洞给自己跳XDDD
作者: wsxcdsvv (我讨厌蟑螂啦)   2017-01-12 23:50:00
88

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com