Re: [问卦] 为何很多人在意中国用语?

楼主: Sinreigensou (神灵幻想)   2017-01-10 03:49:57
※ 引述《ohmylove347 (米特巴尔)》之铭言:
: 标题: [问卦] 为何很多人在意中国用语?
: 时间: Tue Jan 10 02:24:19 2017
:
: 刚刚看到西恰在吵这个
: 想到之前八卦也常战这个
: 我真的很好奇,语言不过就是种工具
: 目的是沟通和传递资讯的工具
: 所以只要对于沟通和传递资讯有帮助
: 那不就是好的语言(用语)了吗?
八卦就是中国用语常常潜移默化
有时候连自己常用的都是中国论坛来的却不知道
我认为跟汉化组很有关系
毕竟台湾能取得第一手的影视相关资讯都是对岸来的居多
日美韩剧、动漫画、游戏小说...等中文化大多靠他们
结果就是一堆宅宅跟着琅琅上口
然后加上媒体的推波助澜(主力),各种台湾原生用词可能都会被换掉
可能剩下一些有独创性难以取代的会保留吧
文化优势国入侵文化弱势国家很正常...
要记得7080年代台湾影视作品都是回流大陆的
只是现在被逆转而已
作者: bj45566   2017-01-10 03:54:00
吐槽,大小咖算少数台湾反攻回去的...专业用语的话是电脑真的是软硬实力强者话语权大 --以前欧美桌机和笔电都是用Desktops & Laptops...但当台湾成为电脑代工王国时,台式
作者: Arad (捏扣☆\(^▽^)/)   2017-01-10 03:59:00
这种越在意大家越会去用啦 其实没差 又不是用了就变中国人
作者: bj45566   2017-01-10 03:59:00
英文的笔电 Notebooks 也逐渐被西方人接受使用/混用了...中国现在 Laptops 称作“笔记本”,其实就是受台商的影响但中国的“优化”在台湾年轻族群几已完全取代“最佳化”因为平心而论,“优化”是个比较精准且通用的翻译... etc我是很很反对上篇原 po 讲的什么“两岸一家亲”这理由啦但 1) 知己知彼添加优势 2) 语言是活的,即便是类似词义或概念再细分衍生,对语言来说都是好事 --英语就是好例子日本传来的“援交”“社畜”“宽松世代”等丰富了台湾的语言(其实日本非常非常爱创造新的汉字词或日式外来语 --像扯到好笑的“婚外恋爱”(==外遇) 或“腐女子”等 XDDD)
作者: wind0083 (昨天)   2017-01-10 04:14:00
大陆的翻译比较直白易懂,但我最受不了”默认“,当初不知道那个大陆人翻的,翻得真白痴。
作者: liaon98 (liaon98)   2017-01-10 04:17:00
中国很爱缩写 很多词都只有两字 在跟台湾固有的三字以上
作者: bj45566   2017-01-10 04:17:00
或来自香港的“型男”“仆街”“潮”... 也很生动有趣 XD
作者: bj45566   2017-01-10 04:18:00
中国来的我个人是比较爱“打酱油”“洗洗睡”“神马都是浮云”还有在台湾比较不流行的“毁三观(慎入)” XDDD“默认”我也超受不了,受不了就不用,easy 啦~
作者: liaon98 (liaon98)   2017-01-10 04:24:00
“高画质”、“高清” 对岸的字比较少 所以就强压台湾词
作者: bj45566   2017-01-10 04:26:00
因为我是学 EE/CS 的,科技用语我几乎都还是用传统台式
作者: liaon98 (liaon98)   2017-01-10 04:27:00
CS新词都被对岸先译走了 台湾习惯用原文 真要写中文时就发现不知道怎么写 就干脆用对岸的翻译 结果现在CS新词台湾大多都是用对岸的词了
作者: bj45566   2017-01-10 04:28:00
但对面高阶酸文/反串文或自嘲文甚至网小创出的好词就 OK
作者: liaon98 (liaon98)   2017-01-10 04:28:00
像是IoT 依照过去的思维 应该是译成“物际网络”但是对岸已经译了 物联网 这一看就是从原本对岸的互联网延伸而来的
作者: bj45566   2017-01-10 04:29:00
EE/CS 不想用的大绝就是开原文啊 -- 科技部计画夹原文 OK我短暂任教职的几年计画书都是全原文的啊,也都通过了 XD
作者: liaon98 (liaon98)   2017-01-10 04:31:00
这样是活在象牙塔里啊 学术界不译 这些东西迟早会进到民众生活里 此时科普文、新闻找不到词时 就用对岸的
作者: bj45566   2017-01-10 04:32:00
但个人认为在高级酸/黑/反串文体上,中国普遍是优于台湾
作者: liaon98 (liaon98)   2017-01-10 04:32:00
然后民众就习惯用对岸的而且不只新词 旧词也被对岸取代很多 看过好多那种笔记
作者: liaon98 (liaon98)   2017-01-10 04:33:00
部落格 写自己写程是心得的那种
作者: bj45566   2017-01-10 04:33:00
旧词也被对岸取代是指? @@
作者: bj45566   2017-01-10 04:34:00
i see...其实这种词看过一次应该几乎都能轻松了解/代换了,小case我想说的反而是类似下面这种(非专业)日常生活高度酸文:http://tinyurl.com/hhs8dmu“无论是日常 social 还是发朋友圈,熟练夹杂英语是一项必备技能。但是作为靠近港澳的广州市民,夹杂英语的关键在于不该夹的地方要强行夹。比如在上海你可以说:“这个presentation 我还没准备好”,但在广州你要说“呢个 pre我仲未ready”,把 presentation 写全是件很丢脸的事,这是装逼界的常识,不多说了 -- 但在广州,真正的加分项是ready,rea 得你措手不及。”... XDDDDDDDD这篇优质酸文就是把各国各地用词加自创都用得神灵活现,用简短一篇文从北京上海婊到广州香港,顺带婊装逼和 CCR“...租个 6000 的房,可以帮助你装出月薪三万的逼,装逼装逼杠杆率 500%。”这句中的新创词也绝佳,大guy是这样
作者: imjeffreylee (昌)   2017-01-10 05:36:00
靠北这篇12推结果只有两个人是怎样
作者: Ivogore (琴‧血)   2017-01-10 05:40:00
哈哈哈哈笑死
作者: xixodxu2010 (David lee)   2017-01-10 05:53:00
台湾就没汉化组是要怎样拉
作者: g4zoco196 (ChuChuChuChu)   2017-01-10 06:15:00
好啦 乖 63楼 8个人了 别生气
作者: cnbaedone (sffds)   2017-01-10 06:55:00
没人在意日本用语?胖次看到谁讲真想打他
作者: jaeomes   2017-01-10 07:09:00
对岸用语新闻媒体真的有在刻意使用
作者: jumbomirror (jumbomirror)   2017-01-10 07:28:00
根本只有两个人= =

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com