[问卦] 有没有智障英文标语继续在台湾出没的八卦

楼主: carlosX (暱称???)   2017-01-03 15:56:45
今天中午在某大学的餐厅吃饱饭来杯手摇饮料时,看见了让我笑到爆炸的英文
前一阵子有过新闻媒体报导错误英文标语在台湾充斥着
没想到现在还是有这种错到离谱,有国中英文程度都会噗哧一笑的英文
http://imgur.com/wpbB0fk
让我们来看看上面到底有多少错误呢?
1. 做热得不好喝
正确:做热的不好喝
(连中文都不好了...国文老师要哭哭了)
2. when 需要连接两个子句,不可以单独使用
3. an ☆
ㄜ...a/an的差别在于是否是元音开头,☆没有办法念出声音,是怎么知道元音
开头呢?
就算要念star,也不是元音开头阿 (抱头崩溃中...)
而且,在这边应该是the才对...
4. are is
老师一直说一个句子不可以有两个动词,不可以有两个动词,不可以有两个动词
(这真的很重要),为什么可以写出 are is 呢? 而且两个还都是be动词!!!!!
(崩溃到大爆走啦╰(‵□′)╯
5. Popular
字首才要大写喔,而且popular不是专有名词,连名词都不是,是形容词,形容词,
形容词!!!
6. Aloevera
应该是要分开 aloe vera,但是一般市面上产品都写aloe而已
7. Caeamel
这实在是太荒谬啦,aea怎么发音,告诉我啊?
应该是caramel才对,怎么都没有人校稿就送出来了呢?
8. Coconut jelly
这是压垮骆驼的最后一根稻草,我原本还跟朋友说,应该是他的椰果都是椰子口味的
但朋友告诉我说,他应该是逐字翻译,椰 = coconut,果 = jelly
我才爆笑到无法控制,这真是太天兵了,我压根都想不到可以这样翻译
9. 5 NT dollar
经过了前面那些错误,我想dollar没有加 s 好像变得可以原谅...
大家的生活周遭现在还有这种令人崩溃的天兵翻译吗?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com