[FB] 颜择雅FB(雅言出版社创办人)

楼主: penof (pink mind)   2017-01-01 15:44:54
FB卦点说明:赖和写这首诗的时候,自由还不是普及的字
FB连结:https://www.facebook.com/joyce.yen.52/posts/1383214958389318
FB内容:
我不认为总统应该回收春联,因为我不认为赖和写的一定是 “自自由由”,
而不是“自自冉冉”。
赖和这一代的台湾读书人都读过许多汉文诗词。“冉冉”是诗词常见的叠
字,《楚辞》就有“老冉冉其将至兮”之句。反而是 “自自”在诗词中
没见过。因此不管是“自自冉冉”,还是“自自由由”,都是赖和自创
的叠词。
大家都说 “自自由由”才有意思,“自自冉冉”则不通。问题是,“自由”
并不是传统汉语,而是1900左右才从日本引进中国的和制汉语。《后汉书》
虽有“威福自由”一词,但意思是放纵任性,不是我们今天理解的“自由”。
第一个用“自由”来翻译 liberty 的是日本人中江兆民1886年《民约译解》
(卢梭《社会契约论》日译本)。这个词传入中国,应该是戊戌变法失败,
梁启超赴日,在东京办学讲授卢骚之后的事。这时台湾已经割日,两岸语境
已经不同了。
赖和写〈乙卯元旦书怀〉时是1915年他 21岁,我不确定他当时是否已接触
日本维新思想,或梁启超新民思想。他受过的汉语教育是绝对没这些的。
“自由”一词虽是1900年左右在中国出现,但不是马上流行起来。梁启超
1900年 〈少年中国说〉已有“少年自由则国自由”之句,但严复1903年
《群己权界论》却是用 “自繇”两字。当年严复读者应该是比梁启超还
多才对。要等到五四之后,梁启超的“自由”才全面胜出,严复“自繇”
才被淘汰。
当然赖和诗集中常出现“自由”两字,但时间都比这首〈乙卯元旦书怀〉
还要晚。赖和在五四后大量订购中国书报,开始爱用“自由”一词就很合
理。
重点是 ,在赖和手稿上,这次出问题的字实在太潦草了,既像“冉”也
像“由”。我想是因为赖和本人只当它是少年习作,他本人很不满意,
也无从改起,所以没有好好誊写干净。一个作者有那么多优秀作品乏人
问津,过世后74年,竟然因为总统春联,而让一首他自己很不满意的作
品被人拿出来大吵特吵,他地下有知,应该觉得倒楣才对。
作者: aa1052026 (专骂蓝绿垃圾党)   2017-01-01 15:45:00
谁啊?
作者: EfiwymsiAros (認真發廢文)   2017-01-01 15:47:00
干 一个由冉各自解读 很重要逆
作者: GalLe5566 (给力5566)   2017-01-01 15:47:00
好发虽然我也不知道这是谁 但有介绍还是推一下
作者: lolic (lolic)   2017-01-01 15:47:00
可见字写太丑会给后人带来困扰
作者: Harvard5566 (感情放一邊檳榔攤)   2017-01-01 15:49:00
就雅言出版社创办人 标题已经介绍了
作者: stlinman   2017-01-01 15:49:00
由冉各表。就跟一中各表一样是没有市场的!
作者: soria (soria)   2017-01-01 15:53:00
其实翻几首台湾人写的汉诗 读起来感觉跟其他华语圈的真的有差…

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com